- ベストアンサー
英語で「持てる者、持たざる者」はなんていう?
英語で「持てる者、持たざる者」はなんていうのでしょうか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『研究社 リーダーズ英和』によれば、「have 名詞【複数】 [the ~] 有産者、もてる国、the ~s ant the have-nots 有産者と無産者、もてる国ともたざる国」とありますので、「人」、「国」両方に使えます。
その他の回答 (3)
- M_Sato
- ベストアンサー率54% (550/1003)
回答No.3
『ランダムハウス英語辞典』によれば、 「持てる者と持たざる者」も、No.1様の回答と同じように the haves and the have-nots と言うそうです。 「国」であることを明確にするときに have-not nations という言い方もあるそうです。 (『英辞郎』による)
- itkenjirou
- ベストアンサー率33% (19/56)
回答No.2
最初の回答者の方がお答えになったとおりですが、この the haves and the have-nots は、戦後の冷戦時代にイギリスのチャーチル首相 (Sir Winston Churchil)が核兵器を保有する国とそうでない国を指して使った表現だと昔聞いたことがあります。
noname#29999
回答No.1
持てる国と持たざる国、 the haves and the have-nots というそうです。 人間についても同じかな?と思いますが、、、違う回答があるのか私も楽しみです。