- ベストアンサー
「ただの通りすがりの者です。」って英語でなんて言いますか?
「ただの通りすがりの者です。」って英語でなんて言いますか? 中学生の子供がいきなり 「(私は)ただの通りすがりの者です。」って英語でなんて言うのだろうかと聞いてきて 辞書で調べて参考にしてみましたが・・・ I'm just a passing stranger. I'm just a passer-by. で正しいでしょうか。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
両方とも間違いではありませんが「I'm just a passer-by.」のほうが自然です。 もっと自然なのは「I'm just passing by.」という言い方です。 単に「Just passing by.」だけでも構いません。
お礼
回答ありがとうございました。 助かりました!