- ベストアンサー
持てない者はさらけ出し、持てる者は一角しか見せない
持てない者はさらけ出し、持てる者は一角しか見せないのは世の習い。 これに似た英語の名言や諺ありますか?
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
A parrot talks much but flies little. (Wilbur Wright) (オウムはよくしゃべるが少ししか飛べない) すみません(^^; ちょっと違いますか; 飛行能力ですが、しゃべるオウムですからペットの (^^
その他の回答 (3)
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.3
No2です。 英語では Still waters run deep. や Cats hide their claws. と言うようです。 参考にしたURL: http://kotowaza-allguide.com/no/noutakatsumekakusu.html
- Nebusoku3
- ベストアンサー率38% (1465/3824)
回答No.2
日本のことわざでは 「能ある鷹は爪を隠す」 にも相当すると思います。 Someone who has true ability doesn't need to show off. 本当に能力のある人は それを 見せびらかす 必要は無い。 (無い人は見せびらかす)
質問者
お礼
あわせて、ありがとうございます。
- SPS700
- ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1
The havenots show all, and the haves only a little. まあ、今作りたてのほやほやなんですけれど。
質問者
お礼
名言に育っていくポテンシャルを感じますね。ありがとうございます。
お礼
持てない者の喩え方が気に入りました。ありがとうございます。