• ベストアンサー

absorb と adsorb の違い

英語で absorb は 「吸収する」 「吸着する」という意味の動詞ですが、 adsorb という単語でほぼ同じ意味のがあります。 「b」 と 「d」 だけの違いですがどう使い分けるのでしょうか? ネイティブの人たちはどう使い分けているのでしょうか? 今まで学習してきたなかで我々日本人には absorb が一般的だと思うのですが。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • yo-check
  • ベストアンサー率30% (6/20)
回答No.1

ジーニアス英和大辞典では adsorb[動][自][他]〔化学〕(…を)吸着する。 とあります。例えば「シリカゲルは水分を吸着する働きがある」というときに使うのでしょう。 化学的なことを言うのに使われるようです。 absorbに「吸着する」という意味は見受けられませんが。。。 absorbはadsorbに比べて広い意味のようですが、吸着と吸収は違う意味ですよね。 私はネイティブではありませんが、 化学的に「吸着する」を言いたいときにadsorbを使い 「光、音、衝撃、知識などを吸収する」を言いたいきにabsorbを使う ということはわかります。

その他の回答 (1)

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.2

adsorbは知りませんでしたが、化学用語で「吸着」を意味するようですね。 http://eow.alc.co.jp/adsorb/UTF-8/?ref=sa absorbは、吸収する、取り込むという意味ですから、吸着とは違います。吸着には、吸い付いたものがくっつくというイメージがありますが、absorbにはくっつく意味はないでしょう。 吸着の意味を国語辞典で調べると、次のようになります。 http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%B5%DB%C3%E5&kind=jn&mode=0&base=1&row=0

関連するQ&A