• ベストアンサー

単語の意味の違い

system、device、equipment、machineの4単語の詳しい意味の違いを教えてください。またはどの4つのうちどの単語がふさわしいか見分けるコツがあったら教えてください。 (工業用語を日本語から英語に訳しています。)

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pigtail
  • ベストアンサー率24% (103/416)
回答No.2

日本で言う所の国語辞典みたいなものの海外版を 引いて訳してみたものです。たまに、あやふやですが、ニアンス的にはこんな物かと・・・ 結構全く違いますね。 system→ 1.何かを組織したり、編成したりする時のルールやアイデア 2.一緒に仕事するパーツとか、物事のグループ 3.人や、動物の身体の一部 device→ 1.特別な独自的提案を発案する為に作る備品の一部や、ツール 2.仕掛けや模様 equipment→ 発案を活動的に運ぶために必要なものや、事柄 machine→ 1.一定期間内にやるべき提案のフォームを作る為にいくつかある非常に必要なパーツの提案の一部 2.グループの人たちに寄って、組織され、非常に繊細なコントロールを要する組織や、システムの事。

hanako12
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました。

その他の回答 (1)

noname#18526
noname#18526
回答No.1

JIS工業用語大辞典では以下のように定義されています。 system 1. 所定の目的を達成するために要素または系を結合した全体。 2. 特定の機能を果たすように配置した、相互に関係するアイテムの組合せ。 3-1 指定した機能を実行するために、所定の目的を達成するように組織的に構  築した相互に依存する要素の集合。 3-2 幾つかの回路、デバイス、部品などを組み合わせ、必要な機能を実現した  集合体で、これを機能面からみたときの呼称。 3-3 要素の集合及び要素と要素との関係の集合であって、その集合が一つの全  体を成すと考えられるもの。 3-4 所定の任務を達成するために、選定され、配列され、互いに連係して動作  する一連のアイテム(ハードウェア、ソフトウェア、人間要素)の組合せ。   【備】必要に応じて系を用いる。 4. 多種の構成要素が有機的な秩序を保ち、同一目的に向かって行動するもの。 --- JIS工業用語大辞典とマグローヒル科学技術用語大辞典では以下のように定義されています。 装置 プロセス計測・制御において、一定の目的を遂行するように機器類を組織化したもの。 例:計測装置、監視装置、中央処理装置、電源装置。 equipment apparatus [科技] 特定の機能を実行するように設計された複雑な器具。apparatus [情報] 計算機の構成要素または計算機を示すのに、しばしば一般的に用いられる総称的な意味をもった用語。device [工学] ある完全な機能を果たすことのできる1個またはそれ以上の部品組立ての集合。equipment device --- JIS工業用語大辞典とマグローヒル科学技術用語大辞典では以下のように定義されています。 設備 1. 生産活動またはサービスの提供のために構成された物的手段の総称。 facility 2. 上記のうち、建物の付属の設備、装置および機械の総称。(土地・建物を含まない)equipment 装置 プロセス計測・制御において、一定の目的を遂行するように機器類を組織化したもの。 例:計測装置、監視装置、中央処理装置、電源装置。 equipment apparatus [科技] 特定の機能を実行するように設計された複雑な器具。apparatus [情報] 計算機の構成要素または計算機を示すのに、しばしば一般的に用いられる総称的な意味をもった用語。device [工学] ある完全な機能を果たすことのできる1個またはそれ以上の部品組立ての集合。equipment device 機械 [機械] 剛性をもち、抵抗力のある物体の組合わせからなり、エネルギーの供給を受けて一定の運動を行なって有用な仕事をなしうるもの。machine 以上次のサイトから http://www.transwd.com/gyokai/turezure.htm すみません、その道の専門ではありませんので、私もコツを知りたいところです。

hanako12
質問者

お礼

ありがとうございます。参考になりました。

関連するQ&A