- ベストアンサー
YouTubeにコメントが来ました。ニュアンスを教えてください。
YouTubeにビデオをアップしました。 オートバイの仲間たちと集まって話したりして楽しんでいる様子を撮影したビデオです。 夏の暑い日で、セミの鳴き声がうるさいです。 このビデオに次のようなコメントが来ました。 The higurashi is so loud in the background I could barley here you guys speak. Hope its not like that all over Japan in summer time. Another great video you have made. もうひとつ、書かれていることのニュアンスが分かりません。 どうぞ、よろしくお願いします。
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
The higurashi is so loud in the background I could barley here (=hear)you guys speak. バックのヒグラシがうるさくて、君たちがしゃべってることはほとんど聞こえなかったよ。 Hope its (=it's) not like that all over Japan in summer time. 夏は日本中全部そんなふう(=うるさい)ということでなければいいんだけど。 Another great video you have made. またすごいビデオを作ったね。 セミの鳴き声がうるさいことを、珍しがっている感じだと思います。 another great videoと言っていますから、このビデオを(あなたのほかのビデオと同様に)気に入ってくれたということでしょう。
その他の回答 (2)
- Jay_P
- ベストアンサー率0% (0/1)
The higurashi is so loud in the background I could barley here you guys speak. 「後ろのヒグラシの鳴き声がうるさすぎて君たちが喋っている事がほとんど聞こえなかったよ。」 Hope its not like that all over Japan in summer time. 「(ヒグラシの鳴き声がうるさいので)日本中が夏にそんな風じゃないと願ってるよ。」 Another great video you have made. 「またいいビデオ作ったね」 英語で投稿されているのに投稿者が何でセミの種類がヒグラシだとわかるのかがわかりませんが、こんな感じだと思います。 2番目の文は少し冗談っぽく言っている感じです。 最後の文に関しては英文の「Another」から推測したのですが、過去にほかのビデオを投稿してると解釈させていただきました。
お礼
とても参考になりました。ありがとうございました。
- sanori
- ベストアンサー率48% (5664/11798)
こんにちは。 The higurashi is so loud in the background I could barley here you guys speak. (here は hear の書き間違いでしょうね。) ヒグラシの声がうるさくて、君達の会話が聞こえません。 Hope its not like that all over Japan in summer time. (Hope は、I'll hope の略) 夏の日本全国がそうだというわけではないと思う。 Another great video you have made. (文頭の I want の類が省略されている。) ほかの、君が撮ったいいビデオはないの? 以上、ご参考になりましたら。
お礼
とても参考になりました。ありがとうございました。
お礼
とても参考になりました。ありがとうございました。