• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:英語の和訳をお願いします)

Merry Christmas and Best Wishes for the New Year!

このQ&Aのポイント
  • Wishing you a Merry Christmas and a Happy New Year! I hope you and your family are doing well and that everything in your life is going smoothly. May the coming year bring you joy, happiness, and success. As we approach the end of 2011 and the beginning of 2012, I can't help but wonder if you have found your future wife yet. Time flies, and we're not getting any younger! But no matter what, I hope that one day we will meet again, my dear friend. Please take care of yourself and know that you are always in my thoughts.
  • It's been a while since I last replied to your email, and I apologize for that. I finally had a chance to visit an internet cafe today and decided to drop you a message. I want you to know that even though I haven't been able to respond, you are always in my mind and heart. You are a true friend, and I cherish our bond. I hope that the next time we see each other, it will be soon and we can catch up on everything that has happened in our lives. Until then, take care of yourself and may God bless you in every aspect of your life.
  • Hello, my friend! I hope this message finds you well. As the year comes to an end, I wanted to reach out and send you my best wishes for Christmas and the New Year. I hope you have a joyful holiday season filled with love, laughter, and good memories. As we enter a new year, I also wanted to check in on how you're doing. I hope everything in your life is going smoothly, from your health and family to your job and financial matters. Remember that you are not alone, and I am always here for you as a friend. May the upcoming year bring you new opportunities and happiness. Take care and stay blessed!

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • koku46sou
  • ベストアンサー率15% (148/969)
回答No.3

ハロー、なおゆき、もうじきクリスマスだね。メリーメリーメリークリスマス! 君も、家族、とりわけおかあさんは元気かい?仕事がうまくいっているといいな。 2011年ももうじき終わりだね。新年真近だ。 結婚相手はは見つかったかい? あっという間に年をとるからね、お互い。ははは・・・ いつか会いたいと思っているんだが。 僕は神様がきっとまた君に会わせてくれると信じているよ。 なかなか返信できなくてごめん。今日たまたまインターネットカフェに立ち寄ったのでメールしている。 (nevertheless here in my mind,here in my heart という言い回しはよくわかりません。) 君のことは忘れない、なぜなら本当にいい友達だから。お元気で。 そして神と大地からのご加護がありますように。 君の友達、フロイより (日本生まれの日本育ちなので 迷訳ですが、こんなものでどうですか?)

cabinotier
質問者

お礼

具体的に和訳頂き、かつ日本語の言い回しに近いニュアンスで和訳頂き、ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • gonshingo
  • ベストアンサー率21% (51/237)
回答No.2

・クリスマスもうすぐだね ・万事好調か? ・返信おそくてわりーなネカフェいかなきゃんらんからよ ・いつかあおうぜ ・じゃーな

cabinotier
質問者

お礼

シンプルで要約頂き、ありがとうございました。助かりました。

  • sayshe
  • ベストアンサー率77% (4555/5904)
回答No.1

こんにちは・・・直行・・・もうすぐクリスマスだよ!メリー・メリー・メリー・クリスマス!!! 元気にしてる?何もかも順調だといいね・・・君の健康も、家族の絆も、君のお母さんも、お金の問題や、もちろん、君の仕事もね・・・2011年はほとんど終わって、2012年がもうすぐやって来ます・・・未来の奥さんは見つかりましたか?ハハハ・・・もうじき君の年齢はカレンダーからなくなるよ・・・僕もだけど・・・ハハハ・・・いつか会いたいなって願いは今でも思ってる。僕は、神様がいつかかなえてくれて、また君にいつか会えるって信じてる。ところで、君のメールに返事するのに時間がかかってしまってごめん・・・今日やっと僕はこのネット・カフェに立ち寄ったんだ・・・でも、僕の頭の中、心の中には、いつも君がいたし、忘れることは一度もなかったよ。だって君は僕の親友だから。健康には注意して、天地の神様が君の生活のあらゆる面で君を祝福してくれますように・・・君の友達・・・フロイ ☆Froiが多分男性ではないかと思って訳しました。人名検索したのですが、確信が得られませんでした。

cabinotier
質問者

お礼

ありがとうございました。 わかりやすく助かりました。

関連するQ&A