- ベストアンサー
制限用法 非制限用法
He had three daughters, all of whom became teachers. という文がありました。このカンマを取ってしまうことはできますか? またとってしまったら、意味にどのような違いが出てきますか?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。またまた難しいご質問ですね。 >He had three daughters, all of whom became teachers. >という文がありました。このカンマを取ってしまうことはできますか? またとってしまったら、意味にどのような違いが出てきますか? これは、allと言った時点で娘三人全員と言う意味になりますから制限用法には出来ませんね。制限用法と言うのは、それ以外のものがあり、一定の条件をつけて対象を限定する用法ですから。 googleのbook検索で"all of whom"を引いても、カンマありのものしか出てこない様子です。 http://books.google.co.jp/books?q=%22all+of+whom%22&btnG=%E6%9B%B8%E7%B1%8D%E3%81%AE%E6%A4%9C%E7%B4%A2
お礼
回答、ありがとうございました。 今まで固有名詞が先行詞のとき以外はどんな関係詞でも制限用法と非制限用法があると思っていたのですが、そうではないということなのですね。たすかりました。