- ベストアンサー
倒置?
英語やり直し組です The U.N. chief said that only if the world acts together, in partnership, can this crisis be overcome. canについて (1)ここでcanが倒置?されているのですが何故このようになるのかがわかりません。。。 this crisis can be overcomeでは駄目なのでしょうか? お願いします。。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
toitoi1098さん、こんにちは! 法則:強い副詞(句)が冒頭に置かれると、倒置になる。 強い副詞(句)というのは、否定語が代表的です。 例1)Never did I think ... 例2)Little did I dream ... 例3)Hardly had I seen him ... この only を含む句や節もその中に含まれます。 例1)Only then did I realize that ... そのとき初めて...と気づいた 例2)Only when she mentiond it, did I know ... 彼女がそれを言ったとき初めて私は...だと知った。 さて、ご質問の The U.N. chief said that only if the world acts together, in partnership, can this crisis be overcome. では、only if the world acts together「もし世界が足並みを揃えれば、その時初めて」と、やはり強調のトーンがかかっていますので、倒置したい気持ちが働きます。 でも、this crisis can be overcomeとされても、それはそれで受け入れられると思います。 国連高等弁務官は、世界が協力関係を築き、足並みを揃えて行動して初めて、この危機は克服されうる、と言った。 ですね。 以上、ご参考になれば幸いです!
お礼
回答ありがとうございます >この only を含む句や節もその中に含まれます。 例1)Only then did I realize that ... そのとき初めて...と気づいた 例2)Only when she mentiond it, did I know ... 彼女がそれを言ったとき初めて私は...だと知った。 そうなのですね!onlyでもこのように倒置するのは知らなかったです。。。 否定語だから、じゃなく強い副詞だと倒置が起きるのですね。 ありがとうございました。