- ベストアンサー
倒置??
英語やり直し組です "The crisis that Pakistan is in has now entered another phase: the election set for January 8," Amir said. "And what really now has to be seen is: will the political parties participate in them - and if they do, they will lend credibility and some measure of respect to what General Musharraf has done." (1)will the political parties participate in themがよくわからないです。 よくわからないのですがこれは倒置?と呼ばれるものでしょうか? もしそうなら何故倒置されるのでしょうか? またその前の:も意味がわかりません。。。。どういうときに使われるのでしょうか? お願いします。
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。 ご質問1: <これは倒置?と呼ばれるものでしょうか?。 いいえ、倒置ではありません。 1.これはNo.1で回答されているように、疑問文をそのままの語順で挿入したものです。 2.これが疑問文だと見分けるヒントは、前出のhas to be seen「見られるべき」→「注目すべき」という動詞句の使い方にあります。 3.「今や注目すべきことは」と未来の指標について主題が始まっていますから、その述部は「どんなことか」というその内容になります。 4.内容が節になるならば、that「~ということ」やif「~かどうかということ」、またはwhatなどの疑問詞を用いて名詞節がここに来なくてはなりません。 5.接続詞なしで倒置を起こして内容を表す、という用法は存在しません。ここは、直前の「:」からも推察できるように、疑問文を注目すべき「内容」としてそのまま挿入した文なのです。 ご質問2: <またその前の:も意味がわかりません。。。。どういうときに使われるのでしょうか?> 1.「:」コロンは句読点の一種で、以下の用法があります。 「言い換え」「例示」「引用文への喚起」「一連の表などへの喚起」 2.ここでは、疑問文という「引用文への喚起」の用法として使われています。つまり、「この後引用文がきますよ」という明示を「:」ひとつで表しているのです。 3.訳し方は「つまり」「例えば」などの訳し方もありますが、ここは特に訳出しなくて結構です。 例: 「そして今真に注目すべきことは、~だろうか? ということだ」 と、No.1にあるような訳になります。 ご質問3: <and if they do, ~> 1.「注目すべきこと」の内容は、このandの前で終ります。 2.andはご質問文の2つの主文を等位に接続する接続詞です。従って、and以下、別の主文が始まります。 3.If節は2つ目の主文の従属節となる条件節で、「もし彼らがそうすれば」という意味になります。 このdoは前文を受けての代動詞で、=the political parties will participate in themを指しています。「そうすれば」とは「政党が選挙に参加すれば」ということを意味します。 4.その主節がthey以下で、ここは通常の語順になっています。 以上ご参考までに。
その他の回答 (1)
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
これは疑問文ではないでしょうか。文の途中に組み込まれているために「?」が付いていませんが。 「:」(colon)は句読点の一種で、前に述べたことを言い換えたり、要約したり、さらに詳しく説明したりするときに用いるもので、「つまり、すなわち」という表現に近いです。 というわけでこの文の意味はこのようになるかと。 >And what really now has to be seen is: will the political parties participate in them 「そして本当に今注目しなくてはならないことは、政党が選挙に参加するだろうか、ということだ」
お礼
回答ありがとうございました。 >「:」(colon)は句読点の一種で、前に述べたことを言い換えたり、要約したり、さらに詳しく説明したりするときに用いるもので、「つまり、すなわち」という表現に近いです。 :はそのような意味だったのですね。つまり、すなわち、という表現でなのですね。 ありがとうございました。
お礼
回答ありがとうございました。 >これが疑問文だと見分けるヒントは、前出のhas to be seen「見られるべき」→「注目すべき」という動詞句の使い方にあります。 >疑問文を注目すべき「内容」としてそのまま挿入した文なのです。 ありがとうございます。私はここを「選挙に参加する」ということに注目されている、だと思いwillが何故文頭に来ているのか?と思っていたのですが「選挙に参加するだろうか?」のようなwhetherのような感じの意味だったのですね。。。疑問文をそのまま内容として挿入しているとは思いませんでした。。。 >「そして今真に注目すべきことは、~だろうか? ということだ」 と、No.1にあるような訳になります。 :を使ってこのような表現が出来るのですね。非常に勉強になりました。 ありがとうございました。