- ベストアンサー
plannedがつづくのは?
The party came off as planned. の英文ですが、as planned のそれぞれの品詞と asの後にどうして planned が続くのか文法的に教えて下さい。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
○ この「as planned」は「接続詞+過去分詞」という理解しかできませんね。 ○ もっと正確に言えば「接続詞+(主語+be動詞)+過去分詞」です。最後に来るものは、「過去分詞」以外にも「現在分詞」、「形容詞」、「名詞」などがあります。 ○ ( )内の省略が起きるのは、次の3つの条件が必要です。 (1) 「as」、「when」、「while」、「though」、「(even) if」などの「接続詞」が導く副詞節の中である。 (2) 「主節の主語と同じもの」が主語である。 (3) 「be動詞」が続いている場合のみである。 He learned French when (he was) young. She went to school though (she was) sick. It's possible, (even) if (it is) difficult. He got hurt while (he was) riding a bike. The event was held as (it had been) scheduled. The money was repaid as (it had been) promised. ○ 最後の「as」は「~する(される)通りに」という「様態」を表す接続詞です。前置詞の「as」には、このような働きはありません。 ○ 「after ...ing」の「after」は「前置詞」、「...ing」は動名詞で、今回の省略形とは異なる用法です。「主語+動詞」を補えば「after someone is ...ing」という非論理的な表現になってしまいますので、「省略形」という解釈ができないことが理解できるのではないでしょうか。 ○ お尋ねの英文は、すでに回答されているように「The party came off as (it had been) planned.の省略形です。しかし、それは、あくまで「接続詞+過去分詞」と理解するべきものであると思います。また、上に示した例文の中には熟語的なものも含まれており、その場合には、そのままの形で理解して、そのままの形で使用した方が良いと思います。
その他の回答 (3)
- Parismadam
- ベストアンサー率65% (2756/4211)
こんにちは。6/11のご質問以来ですね。 1.このasは接続詞とも前置詞とも考えられます。 (1)接続詞の場合: 主語+動詞が省略されています。 省略を補うと The party came off as it had been planned. 「予定されていた通りに終った」 となります。 (2)前置詞の場合: 現在分詞が省略されています。 省略を補うと The party came off as having been planned. 「予定されていた通りに終った」 となります。 2.前置詞as+過去文詞が受け身のニュアンスで用いられる場合は、前置詞・分詞の意味を制限して用いられることが多く、イディオムになっている語も少なくありません。 例: as compaired with <as being compaired with 「~と比較して」 as opposed to<as being opposed to 「~に反して」 これらは、受け身のbe動詞である現在分詞beingを省略した形が、慣用として用いられています。 3.そのように考えると、 as planned<as being planned 「予定通りに」 という前置詞asの用法とも考えることができます。 4.ただ、ご質問文だけでは、上記の通り接続詞・前置詞いずれの解釈も可能ですので、どちらの品詞としても結構です。plannedは過去分詞です。 以上ご参考までに。
お礼
詳細なご回答ありがとうございます。品詞の解釈でよく分からなかったのですが、前置詞と接続詞の場合があるとのご回答ですね。参考にさせていただきます。ありがとうございました。
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
>The party came off as planned. || The party came off as it had been planned. の省略形。asは接続詞。had been plannedは過去の そのときまでに計画されていたという意味。つまり 予定されていたということ。 したがって、意味は、 そのパーティは予定されていたとおりに散会した。
お礼
ご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。ありがとうございました。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
>The party came off as planned. The party came off as it is/was planned.の省略です。 よって、asは接続詞、planned は、過去分詞(形容詞)で補語の役割をしている。「パーティは予定通りに終わった/成功した。」の意味ですね。 このように主語(特に代名詞)とbe動詞が省略されることは良くあり、いわゆる分詞構文はほとんどこの例です。 例:Born in America, He is fluent in English.:「アメリカ生まれなので彼は英語がうまい。」 接続詞の後で省略されることも良くあります。 例:I went to Tokyo after meeting him at Yokohama.:「彼に横浜で会った後、東京へ行った。」
お礼
早々のご回答ありがとうございます。参考にさせていただきます。ありがとうございました。
お礼
詳細なご回答ありがとうございます。品詞の解釈でよく分からなかったのですが、asが様態を表す前置詞がないという点でご説明納得しました。ありがとうございました。