- ベストアンサー
翻訳お願いいたします。
下記のメールが届いたのですが翻訳ソフトで翻訳しても 相手の意思が分かりませんので翻訳お願いいたします。 My name is Charles, and I wanted to thank you for your personal attention (and answers to my extra questions), your support team are exceptional and made me feel like a real valued customer. Keep it up and thanks again!" Charles, Canada
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
「ありがとう。」という気持ちを、いろいろな事実を交えて表現していると思われます。 私の名前はチャールズです、あなたの個人的な関心(私の追加の質問に対する回答も)に対して感謝したい。そして、あなたのサポートチームはすばらしくそして私自信を価値あるカスタマーにしたいと感じさせました。今後もよろしく、そしてありがと カナダよりチャールズ
お礼
ありがとう御座います。 助かりました。