- ベストアンサー
文法を間違えて話しても、相手に意味は通じますか?
はじめまして。今日はどうぞよろしくお願いします。 先日、突然アメリカ人と会話をすることになりました。 たいした準備もできず会話をすることになったのですが、私は、発音も下手ですし、英単語の微妙なニュアンスの違いも分かりません。なので、私が何気なく使った言葉が相手の方を不快にさせたりすることがあるかもしれないと思い、私は「英会話に自信がないこと」「英語を長期間勉強していないこと」を相手の方に伝えました。 そしてそれに続けて、 「私がもし失礼な言葉を使っても、大目に見てくださいね」 というつもりで、 If I use a impolite word, please overlook. と言ってしまいました。 後になって、even if を使うべきだったとかいろいろ思うのですが、私が一番気がかりなのは、overlook の後に it をつけなかったことです。 この場合 it を言わなかったために、全く違った意味になったり、意味の分からない文になったりしたのでしょうか。 たとえこの文自体が奇怪な文であったとしても、その前に「英会話が苦手なこと」などを伝えているので、文の流れから何とか理解してもらえるものなのでしょうか。 長文になってしまいましたが、どうぞよろしくお願いします。
- みんなの回答 (11)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (10)
- MANinNEED
- ベストアンサー率46% (25/54)
回答No.11
- d-y
- ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.10
- Chany
- ベストアンサー率17% (5/28)
回答No.8
noname#37852
回答No.7
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.6
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
回答No.5
- Carlos777
- ベストアンサー率26% (61/231)
回答No.4
noname#97610
回答No.3
noname#36531
回答No.2
- komimasaH
- ベストアンサー率16% (179/1067)
回答No.1
お礼
お時間を割いて回答してくださり、ありがとうございました。 If ~ の部分に相手は引っかかったのではないか。というご指摘、なるほどと思いました。 1時間アメリカ人と会話をする、ということが初めてな私にとっては、「とにかく失礼のないように」とばかり考えていましたが、そのこと自体、そう心配する必要がないのですね。。。。 私ったら、本当に頭でっかちで困ります。。。。 いろいろとても参考になりました。 今後の英会話の勉強に役立てていきたいと思います。 今日は本当にありがとうございました!