• ベストアンサー

この英文を文法的に説明してください

NHKラジオ英会話入門テキスト六月号54ページに,相手の言ったことに対して、Don't I know it!とあり、訳文が「そんな事わかっているよ」(いちいち言われなくてもという意味か?)となっています。Don'tはそれ以下を強めるためという説明がついています。このまままるごと覚えればいいのかも知れませんが、自分としては、どうしてもDon'tの意味を文法上理解できません。なぜDon'tが必要なのか、文法的に意味的に教えてください。もしかして I know it. Don't tell me any more.とでも言うことですか。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Don't I know it? という否定疑問文で 「私がそれを知らないというのですか」という意味になります。 英語には修辞疑問というのがあり(日本語的は反語です), 「それを知らないとでもいうの? →知らないはずがない,知っているに決まっている」 となります。  語順的には疑問文であっても,「!」で表されるような強い意味であったり,内容的に平叙文であったり,疑問ではなく,お願いであったりする場合には,クエスチョンマークでなく,ピリオドやエクスクラメーションマークが用いられることがあります。

sukeyoshi
質問者

お礼

ご指導ありがとうございました。もしかして受験英語であったかも知れませんが、現在の自分の頭の中には全くない知識でした。おかげで、目からウロコでした。

その他の回答 (1)

noname#86553
noname#86553
回答No.1

口語表現でI know that verry well!ということらしいですが、 Don'tについての説明は手元の辞書をみてもないです。 私の感じとしては、 Don't say that! I know it!!というような感じでいます。 Don'tよりもI know itを強く(特にIを)言うらしいです。

sukeyoshi
質問者

お礼

ありがとうございました。大変参考になりました。

関連するQ&A