• ベストアンサー

解説お願いいたします。

こんばんは。 よろしくお願いいたします。 People were now able to eat sushi right away. の文を和訳しました。 Q1: 「人々は今すぐにすしを食べられるようになった。」 であっていますでしょうか。 Q2:nowがなぜableより前におかれているのでしょうか。いつもなら一番最後のような気がします。 よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • go_urn
  • ベストアンサー率57% (938/1643)
回答No.1

こんばんは!よろしくお願いします。 People were now able to eat sushi right away. >Q1: 「人々は今すぐにすしを食べられるようになった。」 であっていますでしょうか。 あっています!now が過去形といっしょに使われることもよくあります。 「今や」という感じです。その過去に話し手がタイムスリップして見て言っている感じですね。 >Q2:nowがなぜableより前におかれているのでしょうか。いつもなら一番最後のような気がします。 nowは副詞です。副詞の置き場所は、 (1)文頭、(2)文尾、(3)動詞の前・後、が多いです。 この場合、 (1)Now people were able to eat sushi right away.  (2)People were able to eat sushi right away now. (3)People were now able to eat sushi right away. は、どれも可能だと思います。(2)はright away というもう一つの副詞と並びますので、ちょっとゴタついた感じがありますが、無理押しすれば通る形です。 リズムから言うとやはり(3)ですかね...

gladkitty
質問者

お礼

ありがとうございます。 感謝しております。

関連するQ&A