- ベストアンサー
多分ものすごく基本的な問題だと思うのですが
中学の問題なのですが。 人々は米をつくることができました。の英訳を「People could do to grow rice.」としてはダメなのでしょうか。 模範解答は「People were able to grow rice.」となっています。これはこれで正解だというのは理解できているんです。が上の自分が思いついたやつは、いいのか悪いのか、が分からないのと、ダメな場合はなぜダメなのかが知りたいのです。 お願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
noname#126371
回答No.1
不自然だからです。 「People could do to grow rice.」 (人々は米をつくることをすることができた) という意味になってしまいます。こんな言い方はしません。 「People could grow rice.」 (人々は米をつくることができた) なら正しいです。
お礼
ありがとうございます。理解できたような気がします。