締切済み knights of the round table ってなに? 2007/05/18 04:52 プロジェクトで(英語)knights of the round table のことについてやらなければならないんだけど、よく分かりません。簡単に説明してください。 みんなの回答 (2) 専門家の回答 みんなの回答 Scull ベストアンサー率26% (248/951) 2007/05/18 23:48 回答No.2 「アーサー王伝説」のことでしょう? 「アーサー王」や「円卓の騎士」などで検索してみてはどうですか? 質問者 お礼 2007/05/19 03:45 ありがとうございます。 きっと役に立ちます。 ☆◇☆◇ 通報する ありがとう 0 広告を見て他の回答を表示する(1) kayruby ベストアンサー率68% (201/295) 2007/05/18 04:59 回答No.1 アーサー王伝説の「円卓の騎士」のことですね。さまざまな文献があります。 参考URL: http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%86%86%E5%8D%93%E3%81%AE%E9%A8%8E%E5%A3%AB 通報する ありがとう 0 カテゴリ 学問・教育人文・社会科学歴史 関連するQ&A ROUND TABLE fetuaring Ninoについて ROUND TABLE fetuaring Ninoのアルバムを集めているのですが。 ROUND TABLEだけの時には何枚アルバムを出しているのでしょうか? よければ、アルバム名も教えてください~ ナイツ オブ ラウンドのマテリア(FF7) FF7で、ナイツ オブ ラウンドはどこで手に入りますか? roundの語感は? NHKラジオ英会話講座より He's going to pay for a round of beers? It's a miracle! 彼がみんなのビール代を払うつもりなの?奇跡だわ! (質問)roundについてお尋ねします。 (1)[a round of beers]で「みんなのビール代」と訳されています。 辞書には「(酒などの)全員へのひとわたり分」とありますので、これでピッタリかと思います。でも用例に How about another round? お代わりはいかがですか? IT's my round? 私の払う番だ。 等は「(酒などの)全員へのひとわたり分」にはどうしても結びつきません。roundの持つ語感はどのようなものでしょうか?何かヒントをいただければ助かります。 宜しくお願いいたします。以上 コードギアスR2のナイトオブラウンズってどーゆー意味? 先日、コードギアスR2の第5話のタイトルともなっている「ナイトオブラウンズ」この意味って何なんでしょうか。 「Knights of the round tabel」をもじったのか、それとも幾つもの戦場を勝ち抜いた騎士って意味かな? roundとcircleの違い 英語で、roundもcircleも「丸い」という意味だと思いますが、 どう違うのでしょうか。 また、ボールのような球形のものでも、roundやcircleでいいのでしょうか。 エクセルのラウンドについて ラウンドで計算をしたいのですが、 手順を教えて下さいませ。 また、計算式のご説明(簡単で結構です)を 出来る方お願いします。 last knightsより。 最初にモーガン・フリーマンセリフが流れます。意訳の間違いを修正して頂きたいのですが <i>During the long, dark period of the Great Wars,</i><I>長い戦争の暗澹たる期間に</ I> <i>an elite class of soldier rose from battle.</i><I>選り抜きの兵士は 戦いから反旗を翻した</ I><i>Their unbreakable code was simple...</i><I>彼らの破れない規範は簡素だった... <i>Possess a noble heart of courage,</i><I>勇敢な気高い心を持っている</ I> <i>right conduct,</i><i>and absolute devotion</i><i>to one's master.</i><I>正当な行動と絶対的献身 主君に</ I> <i>From out of those years of bloodshed,</i><I>ここ数年の虐殺から手を引き</ I> <i>an empire would emerge.</i><I>帝国が誕生した</ I> <i>Its power would assimilate persons of every color,</i><I>その権威はあらゆる人種の人間を取り入れた</ I> <i>creed, and faith.</i><I>信条と信仰</ I> <i>This uncontested rule</i><I>この争う者のない規則</ I> <i>eroded the traditions of the great knights,</i><I>偉大な騎士の流儀をむしばんだ</ I> <i>but not for all.</i><I>だが 全てではない</I> 以上です。どうか宜しくお願い致します。 「Morning table」 意味は通じますか? 「朝の食卓」という作品の英語タイトルを考えています。 「Morning table」かなと思ったのですが、おかしくないでしょうか? また他にちょうど良い英語があれば教えていただきたいです。 和訳お願いします!These self-same knights eventually These self-same knights eventually went on to become synonymous with the island of Malta and it is with them that our exploration of this fabulous island nation begins. 全体の内容はマルタ島の旅行に関することで、ここでは歴史を述べてるみたいです。 andの前までは”やがて、この騎士団はマルタ島を意味するようになった” のような解釈でいいんですかね? 後半の意味がよくわからないんです… 宜しくお願いします。 any of の使い方のことで 次の文は、学生向け週刊英語新聞にあったものです。 I couldn't have done any of this, unless I had a strong staff behind me. ---- あるプロジェクトが成功し、リーダーがスタッフに、 『皆さんの支えがなければ、できなかったでしょう。』 と、お礼を言う場面なんですが、 ここでの any of this のように、 any of の後に単数形が来るのは、普通のことなんでしょうか ? オーストラリア ラウンド 今ワーホリでオーストラリアに来ているのですが、一人で少し国内を旅行したいと思っています。 英語の読み書きは多少できるのですが、話す、聞くがとてて苦手です。 なので、一人旅で道に迷ったりしたらどうしようとか色々考えてなかなか一歩が踏み出せません。 そこで質問ですが、よく一人でラウンドした方の話などをききますが、どのようにして情報を手に入れているのでしょうか? 外国の全く土地勘のない所で、次にどのバス停から乗ってどこで降りるかとか、どのようにして調べているのでしょうか? そういう専門のウェブサイトがありますか? 私はスマホとかもっていないので、グーグルマップをすぐに出すこともできません。 持っているのは日本のガラケーとパソコンのみです。 今日シティで外国人のバックパッカーの女の子2人をみました。 その子たちは、どこかで印刷したような地図をもっていたのですが、ラウンドしている人たちは行き当たりばったりみたいな感じなのでしょうか? 本当にどのように旅をしているのかすごく気になります。^^: もし経験者の方や知り合いや家族がラウンドした など色々お話聞かせて頂けると幸いです。 宜しくお願いします。 ROUND TABLEのオススメ曲 こんばんは 最近 ROUND TABLE というアーティストさんを知ってものすごく気に入っています。 大分曲数が多い(?)ので他の曲を聴きたくても何からレンタル屋さんで聞こうか迷ってしまいます>< 特に明るくテンポの良い曲がとっても気に入っているので(パズル・Groovin' Magic・Sunny Side Hillなどなど)そのような曲調のものでオススメがあったらぜひ教えてください^^ 落ち着いた感じの曲調でも全然OKです^^ よろしくおねがいします^^ out of について。 生徒からこんな質問をうけました。私は、英語は、言いやすさとかも関係するから、oneのときはinだけでいいのでは?と答えましたが、どなたかきちんと説明していただけますか?質問は以下です。 分数(割合?)って、序数を使うほかにout ofを使うらしいんですけど(9分の8はeight out of nine)、9分の1はone in nineを使うらしいんです。これって、one out of nineを使ったりしないものですか?? 確かに辞書にもone in~しか用法が載ってなくて。。。 分数ではなくて「9のうちの8」という意味だと説明しましたが、同じことですね。よろしくおねがいします。 EXCEL 関数ROUNDについて お世話になります。 ROUNDを使用して計算していますが、空白のデータがあると答えが 0 になります。 空白のデータは無視して、計算が出来る方法はないでしょうか? よろしくお願いします。 例 A1 B1 C1 D1 1.85 空欄 2.11 0 D1のセルに =Round(A1*B1*C1,1) と入力 した時に 3.9と表示させたい。 うまく説明できないで申し訳ありません。 ラウンドアップに合う噴霧器? 「ラウンドアップに合う噴霧器」は、 どのようなものですか? 一番最初、考えるのが面倒でジョウロを使いましたが、 あまりに早く薬がなくなるので、家の中を探し出し、 以前、野菜用に(防虫剤、その後使用していない)に使用していた。 噴霧器でしばらくやっていたんですが、 さすがに、「専用」のものがいいだろうと、 ホームセンターで、店員の言うまま、 少々高めの4Lの手動式・除草剤専用のものを買いました。 ただ、店員の説明でも、 「粒状のもの」 「泡状のもの」 その除草剤の種類に合わせ、 噴射口を変えるのだという話です。 一通り説明書も読み、 ラウンドアップは「泡状」と判断して、 その噴射口を付けて、使用したのですが、 (泡状は、元々カサがついています) 何故か解りませんが、キレイに霧状態ではなく、 例えは変ですが、オシッコが幾つも発射され、しかも、 白い液状になっています。カサが付いているせいなのかわかりませんが、なにか、カサは取れない構造のような感じです。 こうなると、この噴霧器はラウンドアップに合わないんでしょうか? ラウンドアップを使用している方、どんな噴霧器をお使いですか? ちなみに私のものは、ミスターオートHS-401です。 みなさん教えてください。 of の使い方 it leads to improvement of the level of the service of the system~ という文章は、ofばかりしつこく登場してどうなのかと思うのですが、これを it leads to improvement of the service level of the system~ it leads to improving the service level of the system~ とするのは正しいのでしょうか?英語の羅列(service level)を使うと、逆に和製英語か?と思ってしまいます。どうなのでしょう?アドバイスをお願いします。 the amount of sugar について half the amount of sugarの英語の並びが正解で なぜ the amount of half sugar の並びが誤りなのか 説明ができません。 ご教示宜しくお願いいたします。 なぜofがつくのか? 英語初心者です。 単語帳の例文に、「to be of paramount importance」というものが有りました。 どうしてここでofがつくのでしょうか? 辞典や文法書を調べてみましたがよくわかりません。 英語に御堪能な方、どうかお知恵を拝借できないでしょうか? 宜しくお願いいたします。 ○騎士団 第×部隊の英訳 ファンタジー漫画やゲームでよく出てくる肩書きですが例えば 「王国騎士団 第五部隊」とかなら knights of the kingdom fifth Troopsでいいでしょうか? knights of the kingdom と fifth Troopsの間に何か区切りを入れなくていいでしょうか?(コンマとか) よろしくお願いします。 この of がわかりません Pockets are what women need more of. という文がありますが、この of をとっても正しい英語でしょうか? また、その場合、意味のちがいは何ですか? 注目のQ&A 「前置詞」が入った曲といえば? 緊急性のない救急車の利用は罪になるの? 助手席で寝ると怒る運転手 世界がEV車に全部切り替えてしまうなら ハズキルーペのCMって…。 全て黒の5色ペンが、欲しいです 長距離だったりしても 老人ホームが自分の住所になるのか? 彼氏と付き合って2日目で別れを告げられショックです 店長のチクチク言葉の対処法 カテゴリ 学問・教育 人文・社会科学 考古学・人類学文学・古典歴史経済学・経営学心理学・社会学地理学美術音楽哲学・倫理・宗教学その他(人文・社会科学) カテゴリ一覧を見る あなたにピッタリな商品が見つかる! OKWAVE セレクト コスメ化粧品 化粧水・クレンジングなど 健康食品・サプリ コンブチャなど バス用品 入浴剤・アミノ酸シャンプーなど スマホアプリ マッチングアプリなど ヘアケア 白髪染めヘアカラーなど
お礼
ありがとうございます。 きっと役に立ちます。 ☆◇☆◇