• ベストアンサー

自分で訳しました。訂正や質問などありますお願いします

ネットでメール交換しているひとからこのようなメッセージをもらいました。わからない部分があるので訳や訂正、質問などおしえてください お願いします (1) I can't belieave you have been to Califonia before...that is so cool....I hope you can come back and I can show you around to different places. あなたが以前カリフォルニアにきた事があるとは驚いた。それはとてもCOOLだ。また君がくることを望んでるよ、そして僕はあなたに異なった場所?をみせる。 訳の訂正お願いします。あと、驚いたと訳してしまいましたがwonderとcant believeの感覚の違いがわかりません。 (2) Hey do you know where in California??? I live i L.A. were you close to L.A. ???? Yes I was in Japan for work...カリフォルニアのどこを知ってる?僕はL.Aに住んでる。カリフォルニアの近くにきたの?(わかりません) そうだよ、僕は仕事で日本へ行ったんだ。 訳の訂正お願いします (3) I have been to Tokyo and Okinawa....I love the beach so Okinawa was great....and I also Love the city life cause I'm from L.A. so I also liked Tokyo too..... 僕は東京と沖縄へいったことがある。海が好きだから、沖縄は素晴らしかったよ。ここからがわかりません、沖縄の私生活も好きだ…?? (4) I am learning Japanese slowly....I am taking classes right now, so maybe if I see you one day we can speak Japanese and English..it will be so fun. 私は日本語を学んでいる。わかりません、ゆっくり??会ったら日本語と英語で話せる、すごく楽しくなるだろう。…MAYBE IF はどう訳せばいいのですか、訳をおしえてください。 (5) well I think I talked to much now...hope to hear back from you .. わかりません、 (最後は)返事くることをのぞんでるよ こんな感じで自分でやってみました お願いします

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Faumdano
  • ベストアンサー率33% (16/48)
回答No.2

(1) I hope you can come back and I can show you around to different places また君が来て、そして私は様々な場所を見せてあげることを望んでますよ。 (2) 良い (3) and I also Love the city life cause I'm from L.A. so I also liked Tokyo too LAで住んでたからね、賑やかな街で暮らすことがダーイスキなんだ。だから東京でも好きだった (4) I am learning Japanese slowly....I am taking classes right now, so maybe if I see you one day we can speak Japanese and English..it will be so fun. 今、日に日に授業で少し日本語を学んでたりするから、もしいつか君に出会ったら、日本語と英語で話してみようよ。楽しそう、ね? (5) well I think I talked to much now...hope to hear back from you それじゃぁ、もう話しすぎたんですね。また君と話すことを望んでるよ 以上は、英語を母語話者として話す、日本人でないわたくしの思考なのです。おかしい日本語を書き込んでしまったら、すみません。

その他の回答 (1)

  • liviender
  • ベストアンサー率21% (4/19)
回答No.1

(1)different places は、あちこちっていう事です。 もし君がカリフォルニアにまた来る機会があったら、僕があちこちを案内してあげるよ。 と言ってます。 wonder=疑問に思う can't believe=信じられない したがって、can't believe の方が驚きが大きいというか、びっくりしている感じです。 ところでこの方、凄いカジュアルなメールを書きますよね。コンマとか点とか省いてるんで… (2)カリフォルニアのどこだか知ってる?僕はLAに住んでるんだ。君はLAの近くにいたの?そう、仕事で日本にいたんだよ。 (3)は、都会的な生活が好きだと言っていて、その理由が、彼はLAという都会に住んでいたからみたいです。東京もそんな理由で好きだと。。 (4)もし将来君と実際に会えたら、僕ら、英語と日本語両方で会話が出来るね。楽しそう! (5)ちと、いっぱい喋りすぎたかな?君からの返事待ってるよ。 こんな感じでどうですかねぇ?

関連するQ&A