• ベストアンサー

基本な訳ですが、訂正やアドバイスお願いします。

Eメールで会話し始めた外国人との内容なのですが、訂正と訳を教えてください。分かる箇所だけでもいいのでお願いします。 質問1.なんで私たちの文化に興味があるの?と聞かれたので、彼らの独特な音楽がすきだからとこたえたらこのように返ってきました。 It is good that you are interested in my culture because I can teach you. What is your favorite group or singer? I can tell you about them because I know allot about that subject. 訳;私の文化に興味があるならよかったよわたしが教えてあげることができるから。あなたのお気に入りの歌手やグループはなに?(この先は分かりませんでした・・・) 質問2. 彼の写真を見たのですが、日本の昔の独特な着物のようなものをきていたので、どこで撮ったの?ときいたら、意味が分からなかったのかもしれませんがこのように返ってきました。 I didnt take the pic of me in Yukata in Japan but I bought Yukata in Machida and the hat in Okinawa and the bottle in Niigata. I took the final pic in Texas at an asian festival. I have been to many places in Japan but I want to visit Kyoto. 質問3.彼は日本が大好きなようだったので、日本について知りたいこととか私に対しても質問があったらなんでも聞いて。というようなことをいれたらこのように返ってきました。しかもまたなぜ私の文化が好き?と聞いてきてますがどうこたえるべきなのでしょうか? My question about you is what do you like to do? and why do you like my culture? Also do you know Miyomoto Musashi? (Just a test lol). You study everyday by yourself? Omoshiroi because I do the same! Ok in the next email I will ask you questions about Japanese ok. 訳;あなたについての質問は何をすることがすき?なんで私の文化がすきなの?宮本武蔵知ってる? あなたは毎日自分で勉強してるんだ、面白い 私のしてることと同じだ。ok 次回のメールでは日本語で質問に答えるよ(??????) です。修正やアドバイスなどよろしくおねがいします。 質問4.彼らの音楽がすきなのがきっかけです。彼らの歴史も少し勉強した。   というのを英語にしたいのですがどう書いていいかわかりません、おしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.2

こんにちは。5/13のご質問以来ですね。 ご質問1: <It is good that you are interested in my culture because I can teach you. What is your favorite group or singer? I can tell you about them because I know allot about that subject.> 訂正箇所: ほとんどあっています。わからないところの英文を下記のように解釈します。 (1)can tell:「言うことができない」→「わからない」と訳します。 (2)them:代名詞で、ここでは前出のyour favorite group or singer 「お気に入りのブループや歌手」を指しています。 (3)allot:タイプミスだと思われます。A lot=「たくさんのこと」という名詞です。 (4)that subject:「その主題」とは、ここでは、「その方面」=「音楽」ということでしょう。 (5)以上を踏まえて訂正訳は、 「私の国の文化に興味を持ってくれて嬉しいよ。わたしが教えてあげることができるから。あなたのお気に入りの歌手やグループはなに?そのことについて、あなたに教えてあげることもできると思うよ。だった、その方面のことなら私は沢山知ってるから」 ぐらいになります。 ご質問2: 全訳は、このサイトで禁止なので、とりあえず和訳をトライされて下さい。後で添削はして差し上げることはできます。 ご質問3: 質問3.彼は日本が大好きなようだったので、日本について知りたいこととか私に対しても質問があったらなんでも聞いて。というようなことをいれたらこのように返ってきました。しかもまたなぜ私の文化が好き?と聞いてきてますがどうこたえるべきなのでしょうか? My question about you is what do you like to do? and why do you like my culture? Also do you know Miyomoto Musashi? (Just a test lol). You study everyday by yourself? Omoshiroi because I do the same! Ok in the next email I will ask you questions about Japanese ok. 訳は、だいたい合っています。少し訂正すると、 「あなたについての私の質問は、「何をすることがすき?」「なんで私の文化がすきなの?」「宮本武蔵知ってる?(ちょっとしたテストだよ)」「あなたは毎日自分で勉強してる?」ぐらいかな。ああ面白い、自分も君と同じことしてるんだもの。OK、次のメールでは、君に日本語(日本人)について質問するよ」 と言っています。返事をこちらからしなくても、相手が質問してくるそうなので、待っていればいいと思います。 ご質問4: <彼らの音楽がすきなのがきっかけです。彼らの歴史も少し勉強した。   というのを英語にしたいのですがどう書いていいかわかりません、おしえてください。> とりあえず、英訳を考えてみて下さい。あとで添削致します。(100%和訳は禁止されており、後で削除されますので。) 英訳をするには、まず言いたいことをわかりやすい日本語に「翻訳」することから始めます。ご質問の例だと、 「最初は、私は、彼らの音楽を、とても好きでした」 「だから、私は、彼らの音楽の歴史を、少し、勉強した」 といった和文になります。これなら、英語に簡単に翻訳できますね。頑張って下さい。 以上ご参考までに。

jsiowlh
質問者

お礼

こんにちわ お世話になってます。 回答くださりありがとうございました。 英語の訳し方まで添えていただいて感謝しております。今回も参考にし、先に役立てていきたいです。ありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • mudpuppy
  • ベストアンサー率51% (48/94)
回答No.1

訳はとてもいいですよ。追加するとすれば、こんなところです: 1. 訳;私の文化に興味があるならよかったよわたしが教えてあげることができるから。あなたのお気に入りの歌手やグループはなに?(この先は分かりませんでした・・・)→その課題(音楽、歌手など)については詳しいので、いろんなこと教えてあげれますよ。 2.I didnt take the pic of me in Yukata in Japan but I bought Yukata in Machida and the hat in Okinawa and the bottle in Niigata. I took the final pic in Texas at an asian festival. I have been to many places in Japan but I want to visit Kyoto. 訳:そのゆかた姿の写真は日本で撮ったものではないですよ。ゆかたは町田で、帽子は沖縄、ボトルは新潟で買ったのです。そして、その写真は、テキサス州のアジア祭りで撮った写真なのです。私は日本多くの場所にいきましたし、京都にも是非いきたいと思っています。 3.しかもまたなぜ私の文化が好き?と聞いてきてますがどうこたえるべきなのでしょうか? → 相手は特に文化への興味だけを言ってはいませんね。どちらかといえば「どんなことに興味があるの?勉強家なんだね!私もそうなんですよ!私たち似てますね!じゃ、今度は日本語についていろいろ教えてね。」って感じのメッセージですね。 4. 彼らの音楽がすきなのがきっかけです。彼らの歴史も少し勉強した。   というのを英語にしたいのですがどう書いていいかわかりません、おしえてください。→「音楽がすきなのがきっかけです」って、何のきっかけかわかりませんが、もし「彼らの文化への興味をもったきっかけ」でしたら、こんな文章はどうでしょう? "I first became interested in your country's culture because of my love of your music. I wanted to know all about your country, and have studied your histry a bit too." Hope this helps! mp-

jsiowlh
質問者

お礼

早いご回答ありがとうございます。とてもわかりやすく簡潔で勉強になりました。ありがとうございました

関連するQ&A