- ベストアンサー
「繰り返しを恐れずに言うと」の英訳
こんにちは。 今度英検の二次試験を受けるのですが、「繰り返しを恐れずに言うと」にあたる英語表現はあるのでしょうか。 自分の結論を先に言って、最後にまた結論を言いたいときにこの表現があったら便利だと思うのですが。
- みんなの回答 (7)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
英語での会議などで時々使いますが、 At the risk of repetition, let me say (agian) that ... (...., allow me to ... At the risk of repeating what I have mentioned, I ... 英検のスピーチですね? ....... In conclusion, at the risk of repetion, I'd like to say once again that ... のような感じはどうでしょう。みちろん、once again や again で同様の意味合いは出せるでしょう。 時間が限られているでしょうから、いろんなことを言おうとせず、ポイントをしぼると対処しやすいと思います。ずっと昔ですが、家内に言及するときに、思わずheといってしまい、すぐに言い直し「いや、家内は男勝りで思わず・・」とジョークにしたら大うけでした。
その他の回答 (6)
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
No.5の補足です。 このAgain,の使い方は、何かを繰り返す前に、最初にAgain,と言います。 つまり、Again,~の形になります。
お礼
そうですよね、最初ですよね。 わざわざありがとうございましたー。
- MayIHELPY
- ベストアンサー率49% (335/674)
前に言ったことを繰り返す場合は、「繰り返しになるが」という表現を使いますが、英語では "Again," だけで表すことができます。
お礼
お礼がおそくなって申しわけありません。 againですか、短いのに便利ですねー。ありがとうございました。
- BearCave
- ベストアンサー率20% (189/909)
かなり意訳になりますが、あえて同じ内容を繰り返すことで強調したい場合は、「I can't stress enough (that)~」というフレーズが良く使われています。プレゼンテーションや演説でよく耳にするフレーズです。
お礼
お礼が遅くなって申しわけありません。 ありがとうございました。that以下は原理などの全体を基礎づける理論が来そうですね。
- mabomk
- ベストアンサー率40% (1414/3521)
話し言葉ですね、 If I am allowed to repeat what I have already said before, I like to... If you allow me to repeat what I have already talked before, I may .... なんかどないでしょうか? If I am allowed If you allow me から了解を得てからの感じですが、実際は相手の了解は不要で続けていく感じですね、これで「繰り返しを恐れずに言えば」のニュアンスが出ませんか、勿論、「繰り返し云々」で始めることも可能でしょうね、それは他の方からのお答えが出るとおもイアmす。
お礼
丁寧な解説のついた返事をありがとうございます。親切に教えていただきとても勉強になりました。
- enna2005
- ベストアンサー率40% (333/819)
I won't be afraid to repeat~~ なんか堅い表現になるので、 Let me repeat one more time とか Let me repeat to make myself clear とかでしょうか
お礼
すばやい返信ありがとうございます。 Let meを使うのは気づきませんでした、ありがとうございました。
- seegrammar
- ベストアンサー率25% (253/974)
I know I'm repeating what I said at the begining, but... I know It's a repeat, but as a conclusion,... とかでしょうか。 I know とか言うのがいいと思います。
お礼
とてもすばやい返信ありがとうございます。 I knowですか、確かによさそうですね、使ってみます。ありがとうございました。
お礼
お礼が遅くなって申しわけありません。ありがとうございます! 会議でも使えるフレーズを教えていただけるなんて…。一生使える知識です。ありがとうございました。