- ベストアンサー
in the cold (寒い中) の the は何故必要なのでしょうか?
Don't go out in the cold. 酒を飲んだら、寒い中を表に出るな 。 など、「寒い中」の「in the cold」の the は何故必要なのでしょうか?
- みんなの回答 (9)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
>限定しているわけでもないのに、なぜ in morning ではないのでしょうか? 一種の場を設定して、その中で分類すると言う意識です。 例えば、家の中で「トイレはどこですか。」と聞くのは、Where is the bathroom? (一応、bathroom をトイレの意味で使います。)のようにthe がつきます。つまり、家と言う場を設定して、玄関、台所、居間のように無意識に分類をしてい、そうやって分けた内の一つを指すのですから、theがつくのです。当然、話している人の間に、常識として、各家庭にトイレは一つという意識があるわけです。多分、寝室つまり、各個人の部屋と言う場合は、bedroom となりますし、これは各家庭に一つとはいえないので、Where is a bedroom? Where is your bedroom? のような表現になります。 トイレを聞く場合、Where is a bathroom? としてしまうと、家の中にいくつもトイレがあると言うことを前提にするか、または、「トイレと言うものがどんなものかはよく分からないけど、それはどこにあるのですか」のような感覚になります。 つまり、限定と言うのは、「その」という意味だけではなく、話しをしている人たちの共通理解としてthe と聞けば、具体的にどのものを指しているか分かると言う意味なのです。太陽は、いちいちあの太陽と言わずとも分かるので、the sun になるのと同じで、一定の場を設定すると、その場の中で一つに定まるものは非常に多くあるのです。教室で「窓」、「ドア」、「教卓」、「黒板」と言ったら、普通は、どれを指しているか分かるはずで、いちいち、前にあるドアとか後ろにある黒板と言わずとも、お互いに了解できるはずです。 道で、「駅はどこですか。」と聞かれたら、普通は最寄の駅を答えるはずです。この場合も、お互い、「最寄の駅」と言うひとつに定まったことを聞いていると言う意識があるので、the station となります。 午前、午後、と言う場合は、一日と言う場を設定して、その中での区分けなので、当然、午前と言われれば、常識として、昼間の時間の前半と分かるので、the morning となるわけです。 ですから、ちょっと説明の順番が良くないかも知れませんが、常識として分かっているから分類ができ、分類した結果、一つに定まるので、the がつくと言うことですね。
その他の回答 (8)
- ryu_chan
- ベストアンサー率37% (69/186)
冠詞難しいですよね。素人ながら回答したいと思います。 全体に対して特定の範囲を限定(指定)する時にtheは使われます。 The sun rises in the east. 全体を東西南北として東という範囲を限定しています。 I always sit in the back of the car.(私はいつも後部座席に座ります) 車の後部という範囲を限定(指定)しています。前方ならin the front。 Keep to the right.(右側通行してください) 全体を左右に分割して、その右側を指定します。 現在・過去・未来の時間軸上で、例えば未来という所を指定するならin the futureとなります。一日を全体と見て、朝の部分を指定する場合、in the morningとなります。 ご質問の場合、寒い場所・暖かい場所といった場所がある中で、寒い場所を限定(指定)しているためin the coldとなっています。
お礼
ありがとうございます。 よくわかりました。
- asamokita
- ベストアンサー率0% (0/1)
時間がないので簡単に。theの用法として、他に、季節、自然現象、方位の前につけて使う方法もあります、これも辞書に載ってるので参考にしてみてください。
- tantan112
- ベストアンサー率24% (12/49)
発音しにくいからでしょう(笑) aではおかしいのでtheを付ける.
- Regnoml
- ベストアンサー率30% (69/229)
辞書を引きましたか?(引いてたら失礼) http://www.excite.co.jp/dictionary/english_japanese/?search=cold&match=beginswith&dictionary=NEW_EJJE&block=36123&offset=1888
補足
引いてます。だから「寒い中」と書いてます。 分からないのは in the cold の意味ではありません。
- asamokita
- ベストアンサー率0% (0/1)
補足質問にお答えします。この場合【cold】は名詞として考えると良いと思います。名詞の場合には冠詞をつけますよね(複数形など特別の場合を除いて)。辞書にも名詞として使用する場合には『the ~』と書いてあります。
補足
cold が名詞というのは分かっています。説明不足で済みません。 「寒さ」は数えられないので不定冠詞でないことも分かります。 疑問なのは、なぜ無冠詞でなく定冠詞なのか、ということです。 the を辞書で引くと [限定用法として] その,例の,問題の などと書いてありますが、in the cold の the の場合はこれではないような気がしますし。
- taked4700
- ベストアンサー率37% (777/2050)
二つの意味で、the がつくと意識されているのだと思います。 一つは、「寒い外気」というか、「寒い戸外」と言うか、具体的に目に見えるものと言う意味でthe がついているはずです。 the book/desk/chair と同じ、具体的に、そこにあるものという感覚でしょう。 次に、the は、基本的に対立、分類を示しますから、「暑い」、「あったかい」、「すずしい」などと対立した「寒い」気候を示すと言うことかと思います。in the morning/evening などと同じthe の使い方ですね。
補足
ありがとうございます。 たしかに in the morning もそうですね。 限定しているわけでもないのに、なぜ in morning ではないのでしょうか?
- asamokita
- ベストアンサー率0% (0/1)
【cold】という単語には形容詞の『寒い』という意味の他に、名詞としての『寒さ、寒気、冷気』などの意味もあります。この場合【the】をつけます。「in the cold」の場合は「寒い中」というよりは「寒さの中」という方が適切な感じがしますが、日本語的に「寒い中」と言ってるのだと思います。
補足
>この場合【the】をつけます これはなぜなんでしょうか?
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
Don't go out in the cold (weather). なんでしょうね。注意している人もされている 人もcold weatherのことは分かっていることだ からtheがついているんです。
お礼
ありがとうございます。 よくわかりました。