- ベストアンサー
たびたび
lit lines って日本語でどういう意味でしょうか? 宜しくお願いします。 例文)All wins on lit lines only except scatters.
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはスロットマシーンの説明に書かれている文章ですね。 ビデオマシーンであれば「明るくなったpay line」ですし、昔ならではの(もちろんコンピューター制御されていますが)リールになっているのであれば、リールに照らされているかリール内から照らされているペイラインの事を言います。 litは、明かりに照らされた、と言う形容詞でlightと言う動詞の過去分詞から形容詞として使われている単語です。 lineは上にも書いたようにpay lineの事です。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。
その他の回答 (1)
- tjhiroko
- ベストアンサー率52% (2281/4352)
回答No.1
lit はlight の過去分詞ですので、「明かりで照らされたライン」ということではないでしょうか。ラインが何を指すのかは前後の文などがないと分かりませんが。
質問者
お礼
はい、そのようです。助かりました。有難うございました。
お礼
大変よく分かりました。有難うございます。