- ベストアンサー
和訳お願いします(>_<)
All the best wishes on this wonderful day とは日本語でどういう意味なのでしょうか? 分かる方和訳よろしくお願いします(*_*)
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
『エキサイト翻訳』を使うと、おおよその翻訳が出来ますので、試してみて下さい。 そのまま鵜呑みにはできませんので、意訳が必要です。 『エキサイト翻訳』によると・・・ 『すべてのこの素晴らしい日で最も良い願望』だそうです。
その他の回答 (2)
- bgm38489
- ベストアンサー率29% (633/2168)
回答No.2
best wishesについては、以下参照。 http://ejje.weblio.jp/sentence/content/best+wishes つまり、このよき日にすべての幸が訪れんことを、とかなるんでしょうかね。
質問者
お礼
ご解答いただきありがとうございました! とても助かりました(^O^)
- prip71187
- ベストアンサー率22% (11/48)
回答No.1
日本語であまりこんな言い回しがないので、上手く訳せませんが… ・この素晴らしい日に、全てがうまくいきますように。 ・このよき日に私の思いを全て捧げます。 とか、要するに、幸せを願う気持ちを伝えたいのでは??
質問者
お礼
ご解答いただきありがとうございました! 助かりました(^O^)!
お礼
ご解答いただきありがとうございました! エキサイト翻訳使ってみたいと思います(>_<)