• ベストアンサー

英文の訳

いつもお世話になっています。 英語が大の苦手の中学3年生です。 Among the most important of all the domestic animals are the sheep. を訳すと すべての家畜の中で重要なのは羊です。でいいのでしょうか。 英語が苦手で不安になります。 アドバイスお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mabomk
  • ベストアンサー率40% (1414/3521)
回答No.2

完璧です。 Among....all 全ての~~~のうちで これは大事ですから丸暗記! 又は Among all of us, he plays the tennis best 我々の全てのうちで、彼が一番テニスが上手だ。 例題の場合は Among.....of all.....are 一見ものすごく長たらしく感じますが、要するに The sheep are the most important domestic animal among all domestic animals. を小難しく並び替えた上で、最初の[domestic]を省略した だけ、だと思います。 出来れば例題このまま丸暗記しておきましょう! 丸暗記してソンは無し!です。

その他の回答 (2)

  • d-y
  • ベストアンサー率46% (1528/3312)
回答No.3

文法的には「倒置」というやつで、普通の語順に並び替えると次のようになります。 The sheep are among the most important of all the domestic animals. 直訳すると「最も重要な家畜のなかには、羊がある」ということになります。 羊が一番重要と言っているわけではなく、最も重要な家畜リスト(例えば、ベストテン)のなかに羊が入っているというような意味です。

  • tthe_mine
  • ベストアンサー率46% (19/41)
回答No.1

私もあんまり得意じゃありませんが。 Among the most important of all / the domestic animals are the sheep. 中でも最も重要なのは、家畜が羊だということです。 じゃないでしょうか。

関連するQ&A