• ベストアンサー

フランス語

フランス語についての二回目の質問です。 Ouiviens avec moi et ne mequitte pas toiviens avec moia ai trop besoin de toi Laissemoi laisse-moi te serrer contre moi je ne connais rien de toini ton nom ni quel age tu as et oourtaut tu ne regrtte pas car je te donne このフランス語の発音のしかたを教えてくれないでしょうか? カタカナだとうれしいです。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • michuo
  • ベストアンサー率19% (6/31)
回答No.1

カタカナでフランス語の発音を説明するのは難しいけど・・・ キ ヴィアン アヴェック モワ エ ヌ ム キットゥ パ トワ ヴィアン アベック モワ ジェ トロ ブゾワン ドゥ トワ レッス モワ レッスモワ トゥ スレ コントル モワ ジュ ヌ コネ リアン ドゥ トワ ニ トン ノム ニ ケラージュ トュ ア エ オルトォ トゥ ヌ ルグレット パ キャール ジュ トゥ ドン こんな感じかな。

その他の回答 (1)

回答No.2

これは Polnareff の Tout, tout pour ma cherie ですね。 ばらばらだし、多少タイプミスもあるので、回答者泣かせですな。 Oui, viens avec moi ウィ ヴィアン ザヴェック モア Toi, viens avec moi トワ ヴィアン ザヴェック モア J'ai trop besoin de toi. ジェトロ ブゾワン ドゥ トワ Laisse-moi, laisse-moi te serrer contre moi レスモワ レスモア トゥ セレ コントル モア je ne connais rien de toi, ni ton nom ジュヌコネ リアン ドゥ トワ ニ トンノン ni quel age que tu as ニケラージュ クテュア et pourtant tu ne regretteras pas エプルタン テュヌ ルグレットゥラパ car je te donne カール ジュトゥドンヌ #「viens avec ヴィアンザヴェック」のリエゾンは #Polnareff の発音通り。 #歌だから、普通よりもリエゾンが多い。 #著作権は大丈夫かな?

関連するQ&A