• ベストアンサー

フランス語が分かる方、なんと書いてありますか?

Je certifie avoir donne plusieurs cours a Mademoiselle ○○,et reconnais ses grandes qualites pianistiques et musicales que je considere important d'encourager et de soutenir. フランス語がわからず困っています。 詳しい方、なんと書いてありますかぜひ教えてください。名前のところは○○にしました。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

doki2707さん はじめまして 更なる向上を目指して、より上級の 先生からレッスンを受けると判断し ● 私は、○○さんへ幾度かピアノ指導したことを保証します  その際に、彼女はピアノ技術と音楽性に立派な資質を   保有していることを認識しました その資質を(今後も)   彼女を激励しながら、磨いてゆくことが大切だと考え  ております 補足:レッスンをなさった先生は、貴女に潜在能力があると    判断して、それを開花させる為には、今後もレッスンか    必要ですと述べています つまり言外に貴女への指導を    受けてくださいと。。。 

doki2707
質問者

お礼

すっかりお礼を失念してしまっており申し訳ありません。 このとき、分からなくて焦っていましたので、教えて頂けまして本当に助かりました。 心より感謝しております。ありがとうございました。

関連するQ&A