• 締切済み

文法上の誤り(2)

Unaffected by (1)[neither hunger nor cold], Scott covered up to twenty mile (2)[a day], (3)[as long as] the weather (4)[permitted him] to travel. どれか一つが間違っているのですが、(3)を、as far as にすればよいと思いますがどうでしょうか?英文の感じからいって、二つ目の「,」以降は、条件というより程度や限界を表している感じがしたので、このように変えてみました。私の訳は「空腹にも寒さによっても影響されなかったので、天気が、彼が旅行するのを許す範囲(限り)で、スコットは一日に20マイルを歩いた」

みんなの回答

回答No.2

No.1の方がおっしゃる通りです。 Unaffectedが否定ですからneither~norを使うと二重否定になってしまいます。either hunger or coldと訂正すべきだと思います。 2つめは「天候が許す限り」「許しさえすれば」という条件です。範囲ではありません。as long asが正しいです。

jiyoy
質問者

お礼

ありがとうございました

  • Hideto123
  • ベストアンサー率30% (126/420)
回答No.1

自信はないですが・・・、 (1)[neither hunger nor cold] を単に、hunger or cold でいいのではないでしょうか? unaffected ですでに否定していますから。 訳は、空腹や寒さに影響されることなく、天気さえ許せば、 スコットは一日に20マイル進んだ。 となると思います。

jiyoy
質問者

お礼

そうですね。言われてみればその通りだと思います。ありがとうございました

関連するQ&A