- ベストアンサー
勉強のしすぎは人をダメにする!ということわざの反対のことわざは?
All work and no play makes Jack a dull boy. 有名すぎることわざですが、これの反対の意味ないしは目的をもつことわざってありますか? もちろん英語でb
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
ずばり、Practice makes perfect.「努力に勝る天才なし」でしょう。
その他の回答 (5)
反対の意味というのは,All work and no play の方が良いということでしょうか?つまり,work only が良いのだという開き直り. しかし,play に重点を置くとして. この場合の work を「勉強」,play を「遊び」と訳すのが普通ですが.一般には「遊び」が大事という意味ですね. 「遊び」を「経験」と捉えると,こういうのがあります. 例)Experience is the school of fools. 「経験が大事」 school は teacher とも言います.変化形もたくさんあります. 一方で, Travel makes a wise man better, but a fool worse.というのもあるのですね.これだと,work/play の両方してもだめはだめとなりますか.
反対の意味とずれるかもしれませんが、勉強のやる気をだす ものとして、 Opportunity seldom knocks twice. 機会が二度来ることはめったにない。 (勉強するなら今という機会を利用しましょう。)
Diligence is the mother of success (or good luck)はどうでしょう。 そして、All play and no work makes Jack a dull boy.とも言えませんか(盗作かな?)
>い、意味はいったい何でしょうか? 「鉄は熱いうちに打て!」です #と回答してみたものの、諺が思いつかない
- nackey_y
- ベストアンサー率28% (97/337)
Strike while the iron is hot. では少し意味がずれてしまいますか。
補足
い、意味はいったい何でしょうか?