• ベストアンサー

勉強のしすぎは人をダメにする!ということわざの反対のことわざは?

All work and no play makes Jack a dull boy. 有名すぎることわざですが、これの反対の意味ないしは目的をもつことわざってありますか? もちろん英語でb

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maruko-lg
  • ベストアンサー率31% (21/67)
回答No.5

ずばり、Practice makes perfect.「努力に勝る天才なし」でしょう。

その他の回答 (5)

noname#114795
noname#114795
回答No.6

反対の意味というのは,All work and no play の方が良いということでしょうか?つまり,work only が良いのだという開き直り. しかし,play に重点を置くとして. この場合の work を「勉強」,play を「遊び」と訳すのが普通ですが.一般には「遊び」が大事という意味ですね. 「遊び」を「経験」と捉えると,こういうのがあります. 例)Experience is the school of fools. 「経験が大事」 school は teacher とも言います.変化形もたくさんあります. 一方で, Travel makes a wise man better, but a fool worse.というのもあるのですね.これだと,work/play の両方してもだめはだめとなりますか.

noname#29127
noname#29127
回答No.4

反対の意味とずれるかもしれませんが、勉強のやる気をだす ものとして、 Opportunity seldom knocks twice. 機会が二度来ることはめったにない。 (勉強するなら今という機会を利用しましょう。)

noname#18396
noname#18396
回答No.3

Diligence is the mother of success (or good luck)はどうでしょう。 そして、All play and no work makes Jack a dull boy.とも言えませんか(盗作かな?)

noname#20378
noname#20378
回答No.2

>い、意味はいったい何でしょうか? 「鉄は熱いうちに打て!」です #と回答してみたものの、諺が思いつかない

  • nackey_y
  • ベストアンサー率28% (97/337)
回答No.1

Strike while the iron is hot. では少し意味がずれてしまいますか。

Jack3
質問者

補足

い、意味はいったい何でしょうか?