- ベストアンサー
この英文の訳をお願いします
Today's kids seem to be too busy, going from one extracurricular activity to another. As they lead such organized daily lives, they become "programmed". This may discourage them from being creative and inventive. As the old saying goes,"all work and no play make Jack a dull boy".
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
Today's kids seem to be too busy, 現代の子供は忙しすぎるように見える、 going from one extracurricular activity to another. 一つの課外活動を終えると次の課外活動に行ったりして。 As they lead such organized daily lives, このような「スケジーるがきちんと決まった」日常生活を過ごしにつれて、 they become "programmed". 子供たちは、「あらかじめ決められた事」だけを行うようになり、自分で 考えて行動するという事が無くなる。 This may discourage them from being creative and inventive. この事は子供たちに「創造的であろう」という意欲を失わせ、「発明的であろう」 という意欲も失わせる。 As the old saying goes,"all work and no play make Jack a dull boy". 「働くばかりで遊ばないとつまらない子になる」という諺の通りだ。
その他の回答 (1)
- Him-hymn
- ベストアンサー率66% (3489/5257)
1つの課外活動から別の課外活動へと通って、今日の子どもたちは忙しすぎるように見える。そのような整った生活をして、子どもたちは「プログラム化」する。そうすると、創作したり創造したりする力が失われるかもしれないのだ。諺に「勉強ばかりで遊ばないと子どもはだめになる」とある通りである。 以上でいかがでしょうか?