• 締切済み

スペルが分からない時

英語のスペルが分からない! 日本語での意味を知りたい! そんな時にも使える翻訳機能ってないのでしょうか?

みんなの回答

  • nikuq_goo
  • ベストアンサー率46% (335/715)
回答No.7

no1です。 こんなソフトもありますね http://www.forest.impress.co.jp/article/2005/05/26/asutypespeller.html >ULRを教えて下さい 英訳をするHPで一番有名なのは http://www.nifty.com/globalgate/ かと思います。 英単語レベルなら http://www.yahoo.co.jp/ で”検索”の代わりに”辞書”ボタン押下で宜しいでしょう myyahoo登録しておけば左のモジュールに設定出来ます。 後、No1で書いたのはIME97以降の機能の様です。環境が限定される事に書いてから気づきました。 無論一般的に普及しているwindowsXP等であれば問題なく動作します。 No6様回答を読んで興味があり色々試してみましたが、IMEにはスペルチェック機能を見つけられませんでした。wordやoutlookに装備されていることから考えてもMicrosoft(←これも”まいくろそふと”で変換)ではIMEに機能を実装していないかもしれません。 Microsoft IMEの カタカナ語英語辞書は秀逸です。一度御試しあれ。

回答No.6

みなさんから色々な方法が出ていて、へぇ~!と思いながら見てました。 で、1つの方法としてあくまでATOKのお話ですが…。 (MS-IMEを使わなくなって久しいので機能について記憶が曖昧ですw) ある英単語の読みをカナ表記した場合って人によって表現というか表記の"ゆらぎ"があると思いますので、カナ→英単語に上手く変換できない時があります。 例えばcomputerだと「コンピュータ」のあとにのばし棒を付ける人と付けない人がいると思います。 ATOKの場合はどちらでも[F4]キーで英単語に変換できるのですが、実際の発音を意識して「カンピュータ」として変換しようとすると上手くいきません。 こんな時は、テキトーにスペルを推理して例えば「komputer」のように入力して[F9]や[F10]キーで英字変換するとスペルのミス、及び正しい候補を表示してくれる場合があります。 ただ、ありがちなちょっとした間違いくらいにしか対応できないみたいで、pの前をnにするとダメだとか、erをarで入れちゃうとやっぱり直してもらえないとか基準がビミョーですが^_^; 多分ですが、MS-IMEにも同様の機能があったような…。自信ないですが。 コレでダメなら下で示されてるようにあいまい検索でググるとかでしょうか。 あと、ある程度英語をやっていくとキチンと系統立てたphoneticsとまでいかなくても感覚的にある程度は、「この発音の時にはこのスペルだろうなぁ」というのが分かってきます。 「カ行の音を作るのはkやc、まれにchもあるなぁ。でもcでカ行になる時は後ろに来る母音字はi,e,yはほとんどないっぽいなぁ」とか 「日本語で"ン"になる時でもb,p,mの前では英語だとnじゃなくてmと書くっぽいぞぉ」みたいな感じで。 そういうのも駆使しつつ推理するとか。 その上で、ネット上の辞書サイトで探す際にただ闇雲に入力して探すのではなく、前方or或いは後方一致検索とかも上手に使えば探しやすくなると思います。

noname#37852
noname#37852
回答No.5

参考URLのサイトにいろいろ辞書・翻訳サイトが揃ってます。 スペルが怪しいときは、No.4の方同様、適当に入れて試してみます。 そうそう、Googleは「もしかして」と直してくれるのです。 紙の辞書を引くのでも同じですけど、スペルが怪しいのはあれこれやってみるしかないのかも。

参考URL:
http://www.kooss.com/honyaku/#P10
noname#16386
noname#16386
回答No.4

スペルが怪しいときには、google しちゃいます。 適当に入力すると google が「もしかして、xxxx?」って候補を出してくれるので。 それから、日本語での訳はまだ出来ないのですが、 define: word と "define:" (コロンがポイント)を入れて google すると定義が出てきます。そのうち日本語にも対応してくれるんじゃないかと期待してます。

参考URL:
http://www.google.com
  • drjyoung
  • ベストアンサー率43% (28/65)
回答No.3

下記のURLは英和、和英、国語、辞書全ての機能があるので便利ですよ。

参考URL:
http://dictionary.goo.ne.jp
noname#22364
noname#22364
回答No.2

こんばんは。 参考URLのサイトは 直訳で翻訳してくれます。

参考URL:
http://www.excite.co.jp/world/
  • nikuq_goo
  • ベストアンサー率46% (335/715)
回答No.1

単語単位なら ime標準搭載のカタカナ>英訳辞書をonにするとよいでしょう。 例えばこんぴゅーたと入れて変換すればcomputerがでてきます。 後はインターネット英和辞書で調べればよいでしょう

noname#19689
質問者

お礼

すみません、、検索をかけたら色々出てきてどれのことか分からないのですが。。 ULRを教えて下さい お手数お掛け致します すみません。

関連するQ&A