- ベストアンサー
"vocal"について
"vocal"の意味が分からず、下の文が理解出来ません。 Periodically the greatest threat to European Union seems to be vocal European disunity. この"vocal"は形容詞で「主張する、声高に叫ぶ」という意味らしいのですが、、、。 「周期的に、EUにとって最大の脅威は、声高に叫ばれるヨーロッパの不統合(ヨーロッパ統合への反対?)のように見える」 この理解したのですが、どうもシックリきません。 どなたか、この文の意味を教えて下さい。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
あえて訳すれば、 何度か、声高く叫ばれる解散が、EUの最大の脅威とおもえる。 声高くは、この場合、大声でという言うよりも 色々な方法で、各方面で、目立って ということを一語で表している。
お礼
早速のご回答をありがとうございました!"vocal"のニュアンスが分かりました。