• ベストアンサー

イタリア語で・・・

イタリア人の友だちからのメールで次のフレーズがいまいちはっきり分かりません。前の文章ではパソコンにトラブルがあったというような話でした。宜しくお願い致します。 Scusami, delle volte non riesco a rispondere subito alle e-mail ma non le trascuro quasi mai. scusami per le risposte.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gunta
  • ベストアンサー率36% (236/652)
回答No.1

速攻でEメールにお返事できひんかった時ん事すんません、でもわいはそれ無視は普通せーへんで。お返事のことすんまへん。 riuscire a - : 何々に成功する ma から別の文と考えて le はtrasculareの 目的語になります。 具体的に分からない場所を示唆すれば、詳しい回答がつくと思います。すでにイタリア語で文通をしている人に、どこまで解説すべきなのか、、、

hiramehirame
質問者

お礼

初めまして、回答ありがとうございます・・・関西弁を話す彼を想像してしまいました(笑)。私はほとんど伊語初心者なので、メールを解読するのに1日、メールを書くのに3-4日はかかります、ふぅ。また何かありましたらよろしくお願い致します。

関連するQ&A