• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:イタリア語の歌詞の読み方・・)

イタリア語の歌詞の読み方とは?

このQ&Aのポイント
  • イタリア語の歌詞の読み方について質問があります。特に『Nel-le cru-de-liam-ba scie d'un in-fi-ni-to pian to deh! Non m'ab-ban-do-nar. in pre-daal duol non mi la-sciar non mi la-sciar.』という歌詞について、読み方(カナ)を教えていただきたいです。
  • イタリア語の歌詞の読み方について質問です。具体的には『Nel-le cru-de-liam-ba scie d'un in-fi-ni-to pian to deh! Non m'ab-ban-do-nar. in pre-daal duol non mi la-sciar non mi la-sciar.』という歌詞をどのように読むのか、教えていただけないでしょうか。
  • イタリア語の歌詞の読み方について質問です。特に『Nel-le cru-de-liam-ba scie d'un in-fi-ni-to pian to deh! Non m'ab-ban-do-nar. in pre-daal duol non mi la-sciar non mi la-sciar.』という歌詞について、読み方(カナ)をおしえてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#44623
noname#44623
回答No.1

http://blog.so-net.ne.jp/santa-cecilia/2005-12-10 Nelle crudeli ambascie d'un infinito pianto, ネッレ クルデーリ アンバーシェ ドゥン インフィニート ピアント Deh ! non m'abbandonar. デー ノン マッパンドナール In preda al duol, イン プレーダ アル ドゥオール Non mi lasciar ノン ミ ラッシャール r/l, n/mの違いは仮名では表せませんので、必ずアルファベットの方に従ってください。 uの発音は日本語のウより深く、オに近い感じです。口先で発音すると日本語のウになりますから気を付けてください。 それぞれの単語の意味も知りたければ http://www.notitle.ne.jp/~amore/ で調べてください Nelle ... in + le crudeli>crudele ambascie>ambascia d'un ... di + un m'abbandonar ... mi + abbandonare lasciar ... lasciare

aichika
質問者

お礼

とても参考になりました!! どうもありがとうございました。

関連するQ&A