• ベストアンサー

willの未来系・・・・?

最近買った参考書に・・・・ 『willを使った未来形』 <will+動詞の原形>にします。 (1)話し手や主語の意志とは無関係に、自然の成り行きで起こるであろうことをあらわす。 これを「単純未来」といいます。 (2)話し手の意志を表す。 これを「意志未来」といいます。 と書いてあり、別の項で willの意志未来は「その場で決めた意志」をあらわす。 と書いてあります。 付属の問題を見てみると the orchestra (  ) a concert tomorrow. a.gives b.gave c.will give とあります。 答えは c なんですが この場合、willはどういった用法なんでしょうか? the orchestra は物主語? オーケストラの意志って? その場で決めた意志とは思えません・・・ 自然のなりゆきでしょうか? それとも他に用法があるのでしょうか? 勘違い!? よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

>2文目の意味がよく分からないので詳しく教えてください。 >「しかし・・・」のとこです。 わたしたちは、学校で【willの意思未来】と習いましたが、<will>自体に意思を表す働きはありません。単純に現在から見た未来を述べるだけです。 I will get up early tomorrow morning.のように、will以下が表す「明日の朝、早起きする」は、ひとえに話者の意思によって決まります。賭けをすれば、絶対に勝ちます。鋼鉄のような意志で、心臓麻痺で死なない限り、必ず早起きします。 主語(話し手)の意思がwill以下に及ぶかどうかによって、【結果的に】意思を表すことになり、それを「意思未来」と分類しているだけです。 The orchestra will give a concert tomorrow. は、話し手の意志が及びません。予定を表すwillです。話し手は、なんらかの情報をもとに予定を述べています。話し手がオーケストラのスケジュールを握っている人なら、話は別です。

bizz22
質問者

お礼

なるほどなるほど^^ したいことか、避けられそうにないことしか未来形にしませんね。 したいことを表す場合意志になるんですね。 ありがとうございます。^^

その他の回答 (4)

noname#19923
noname#19923
回答No.5

No.2 です。 Hornblower さまへ。 意志未来の「意志」は主語の意志を表します。話し手の意志ではありません。もちろん主語が I なら,主語=話し手ですが。 All right, I will do so. よろしい, そうしましょう Promise you'll write to me. 私に手紙を書くと約束して Let him do what he will. 彼のしたいということをさせなさい She says (that) she'll help you. 君を手伝うと彼女は言っています なお,意志未来と単純未来がすっきり分類できるかと言えば,そうでもありません。 Mr. Turner will leave tomorrow. ターナーさんは明日出発します どっちでとろうと大した違いはありませんが,オーケストラの例もそう考えれば納得されますか?

bizz22
質問者

お礼

あ、なるほど 日本語でも人の行動は未来にすると意志に聞こえなくもないですもんね。 ありがとうございます。^^

回答No.3

willは、時限爆弾のような語で、将来、will以下にに続く出来事が起こることを表します。 しかし、will自体に意思を表す働きがあるのではなく、主語の意思がwill以下に及ぶかどうかによって、「意思未来」と分類されているだけです。 I will get up early tomorrow morning. この文で、明日の朝、早起きできるかどうかは、ひとえに話者の意思に関わっています。 It will be fine tomorrow. この文は、まさに自然の成り行きそのものです。 ところが、 I will die. は、二通りの場合が考えられます。ひとつは、自殺を企てている。もうひとつは、不治の病で、死の今際にいる場合です。 いずれにしても、willは、現在の視点に立った、未来の予測であることを心に留めておいてください。

bizz22
質問者

補足

贅沢かもしれませんが、 2文目の意味がよく分からないので詳しく教えてください。 「しかし・・・」のとこです。 お願いします。^^

noname#19923
noname#19923
回答No.2

ちょっと考えすぎなのでは? 単純に「未来に起こるであろうことを表す」のが「単純未来」で,「~するつもりだ」という意志を表すのが「意志未来」ということです。 ご質問の問題文の場合,これだけならば,「単純未来」となるでしょう。単なる演奏予定ですから。 ただ,オーケストラは人の集まりですから意志を持ち得ます。たとえば, The orchestra decided to play this symphony first. オーケストラはまずこの交響曲を演奏することに決めた。 では,decide「決める」の主語ですから,当然意志を持っていることになります。そのような場合,文脈によっては The orchestra will play this symphony first. オーケストラはまずこの交響曲を演奏するつもりだ の will は意志未来にも解釈できます。

bizz22
質問者

お礼

ありがとうございます。 人の集まりは意志を持つのですね。なるほど^^

回答No.1

The orchestra will give a concert tomorrow. は単純未来でしょう。 「自然の成り行きで起こる」というのとはちょっと違いますが。

bizz22
質問者

お礼

ありがとうございます。 理由も教えてほしかったですが・・・^^;

関連するQ&A