- 締切済み
DAIRYの読み方について
日記を英語で書くとDAIRYになりますよね。 その読み方で質問なのですが、 「デイリー」か「ダイアリー」などあってどれが正しいのかで困っています。 教えてください。よろしくお願いいたします。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
みんなの回答
- ohboy729
- ベストアンサー率41% (244/589)
回答No.4
無理を承知でカタカナで書きますと (名詞)「 日記 」はDIARY で「ダイアリー」 (名詞、形容詞)「 乳酸品の、酪農製品の 」はDAIRY「デアリー」 文字の中にAIR「エアー」と読める部分がありますね。 * 頑張って辞書の発音記号を覚えて下さい。本当はこのAIRの発音でさえカタカナ読みとは違ってるのですから。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.3
#2です。正確には,dailyは「デイリー」,dairyは「デリー,デアリー」です。
- wind-sky-wind
- ベストアンサー率63% (6647/10387)
回答No.2
日記はdiaryです。dairyは「搾乳業」,dailyは「毎日(の)」で,これらは「デイリー」ですが,diaryは「ダイアリー」です。
質問者
お礼
すいません。入力ミスでした。 ダイアリーで良かったんですね。 安心しました。 ありがとうございました。
- jimbeizame
- ベストアンサー率14% (329/2236)
回答No.1
先ず最初に、 日記を英語で書くと「diary」です。 「dairy」ではありませんよ。 発音についてですが、ダイアリーで良いと思います。 gooの辞書アドレスを貼り付けておくので、ご自分の耳でどのように聞こえるかご確認ください。
質問者
お礼
すいません。入力ミスでした。 私もダイアリーって聞こえました。 ありがとうございました。
お礼
すいません。入力ミスでした。 がんばって覚えたいと思います。 ありがとうございました。