• ベストアンサー

"continues not"の意味がわかりません(ヨブ記より)

He comes forth like a flower, and withers; he flees like a shadow, and continues not. 「花のように現れ、そして枯れる。影のように逃げ、?」 ここでは"continue"は自動詞として使われているのでしょうか?意味がわかりません。よろしくお願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#11434
noname#11434
回答No.2

#1さんのお答えに同じくです。 continue は自動詞で、continues not で「存続する」ことは無い、ということだと思います。聖書の版によっては、"does not continue" "does not endure"ともなっているようです(もしご興味があれば以下のサイトで右上のversionを指定することで見ることが出来ます。語句が分かりにくい場合には助かります)。 http://www.biblegateway.com/passage/?search=Job%2014:2;&version=9; #1さんが既に訳の方もお示しですが、参考までに新共同訳ではこのようなものでした。「花のように咲き出ては、しおれ、影のように移ろい、永らえることはない。」 * 聖書のサイトも既に#1さんが紹介されているので重複になってしまいましたが、参考までということで。

noname#17733
質問者

お礼

またしても、貴殿の明快な斬りに我が心、打ち抜かれたり。私の恋心を焦がした君、お憎うございます。またしても去ってしまうのですね。貴方との再会が待ちどほしい。 日が暮れて 帳が降りぬ OK牧場(まきば) あなたの去りぬ床に一人憂く 喪経太は僧正となりぬ。

その他の回答 (2)

回答No.3

原文ではこの一節(ヨブ14:2)は、 ke-tsits jatsa', wa-jjammal; wa-jjavrach ka-ttsel we-lo' ja`amod. http://www.mechon-mamre.org/i/t/t2714.htm となっており、逐語訳すると、 like-flower came out, and-withered; and-flees like-shadow and-not stands. となります。行ごとに時制が違いますが古代ヘブライ語詩文では良くあることです。あまり気にしないでください。ご質問の文にあるcontinuesに対応するのがja`amod(彼は立つ)です。この語は「立ち上がる」というよりは「たたずむ」のニュアンスの強い語です。 さて、自動詞としてのcontinueについては、American Heritage Dictionary of Englishが 3. To remain in the same state, capacity, or place: She continued as mayor for a second term. と、説明しています。"continues not"とは「もとのままではいない」ということです。同一箇所を異なる英語訳聖書がどう訳しているか比較できるウェブサイトもあるので参考になさってください。

参考URL:
http://bible.cc/job/14-2.htm
noname#17733
質問者

お礼

お憎うございます。貴方の知識を以ってすれば、世界のあらゆる無知蒙昧という名の悪(Spiritual Mundi)を放擲できるでありませうに。 今こそ立ち上がるのです。世界基準という名の亡霊が世界をたゆたっているこの時に。ゆめゆめ、私という小さき者に構っていてはなりませぬ。 後に来た者、結局先に来た者と同じ土俵に立つのです。今からでも遅うはございません。世界を啓蒙の灯りで遍く照らすのです。太陽も眩しい灯りで、その影を漆黒より黒くするのです。 私が率先して歴史の証人となりましょう。ドレミ村から生まれし大和の皇子は民を隷属のくびきから解き放つのです。無知蒙昧という頚木から。

  • ismael
  • ベストアンサー率33% (228/687)
回答No.1

con・tin・ue *vi. 2 とどまる <at, in a place>; [補語を伴って] 引き続き…である, …のままでいる. リーダーズ+プラス英語辞典 その場所に留まらないという意味だと思います。 日本聖書協会の聖書によるとここは、『彼は花のように咲き出て枯れ、影のように飛び去って、とどまらない』となっています。

参考URL:
http://bible.cc/job/14-2.htm
noname#17733
質問者

お礼

お憎うございます。貴方は私の心を射抜きました、その鋭い観点と洞察力で。 日が暮れて OK牧場(まきば)に月夜照る 貴方の居ない褥(しとね)に独り泣く 次の回答をお待ち遠しゅうございます。

関連するQ&A