• ベストアンサー

この英文の意味を教えてはいただけないでしょうか?

こんにちは。 お世話になります。 英語初学者です。 下記に挙げます英文の意味が分からず、困り果てております。 And remember, he is only a farmer,he is not your equal or mine. 上記英文の、「not your equal or mine.」の意味が分りません。 一体、何と言っているのでしょうか? どなたか、教えてはいただけないでしょうか? よろしくお願い申し上げます。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#195146
noname#195146
回答No.5

>And remember, he is only a farmer,he is not your equal or mine. 「それと、覚えておくといい。奴はただの農夫にすぎない。奴は君や僕と同列の人間などではないんだよ。」 >上記英文の、「not your equal or mine.」の意味が分りません。  英文としては、not your equal or my equal→not your equal or my one→not your equal or mineということです。さらにour equalと言い換えることもできます。  意味は「我々と同等ではない」ということですが、身分や階級意識があるようですね。only a farmerからは、見下していることが感じ取れます。こういう状況は、例えば聞き手が誰かに親切にしようとして、貴族気取りの友人(=この文の話し手)が引き止め、注意を与えている、といった感じでしょうか。

jiqimao80
質問者

お礼

誠に丁寧かつ詳細なご回答、有難うございます。 ご解説を拝見して、全て合点がいきました。 仰る通り、話しては自分に選民意識が有る女性で、友達の女性に忠告しているシーンです。

その他の回答 (5)

回答No.6

確かに同等ではない、=こっちが上、とは限らず、下の可能性もありますが、 only がありますし、我々が上、と感じます。 ただ、farmer を私の中学時代は「農夫」と習って、落ち穂拾いの絵を思い浮かべたものですが、 農民とか、農場経営者というのが正しいです。 それでも貴族などと比べると、ということになります。

  • shuu_01
  • ベストアンサー率55% (759/1365)
回答No.4

この文章からは farmer が自分たちより上なのか(自分たちが使われてる立場とか)、自分たちの方が上の立場なのか(もっとお金持ちだったり、地位が高かったり)、わからず、訳しにくいです 農家の奥さんの看護士さんが、勤務医(年収 千数百万円)に「私の旦那より収入ないね」 と言って、おちょくっていました

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 掲載した英文が部分的で、大変失礼いたしました。 農家の奥様のお話は、実話でしょうか? びっくりしてしまいました。

  • shuu_01
  • ベストアンサー率55% (759/1365)
回答No.3

前後の文章がないと正しい訳、難しいですが、、、 そして覚えていてね。彼はただの農家なの。あなたや私とは違うの (あなたや私と同等の人ではない)

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 このような訳だったのですね。 有難うございます。

回答No.2

それから、覚えておきなさい、彼は単なる農民で、 お前と同等の人間ではない、私ともね。 (我々の方が身分が高い?) equal は「同等の人」という意味の名詞。 mine を「私のもの」と思ってはわかりません。 your equal に対して、my equal というところを 前に equal があるので省くと、所有代名詞 mine になるのです。 This book is mine. とは my book のこと、と結局は同じ。 この基本形だと「私のもの」と訳せるだけ。

jiqimao80
質問者

お礼

丁寧かつ詳細なご回答、有難うございます。 mineは、ただ単に「私のもの」だと訳しておりました。 このような使われ方が有るとは思いませんでした。 ご解説を拝見し、ようやく理解することができました。 本当に有難うございました。

  • agnler
  • ベストアンサー率28% (53/183)
回答No.1

equalというのは「同等の」つまり「同じ階級」とかそういう意味でそして、not your equal or mine.と言っているので、そうではないと言っている訳です。 

jiqimao80
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 階級を表しているとは思いませんでした。 ご解説を見て、合点がいきました。 有難うございました。

関連するQ&A