• ベストアンサー

「生まれつき」と「うまれながら」という二つの単語の区別について

外人です。この二つの単語の使い分けが分からないのですが、 まったくおなじですか。 例:0生まれつきの近眼   0うまれつき口がわるい   0声が悪いのはうまれつきです。   0能力はうまれつきのものではありません。 以上の生まれつきは皆生まれながらという単語で言い換えますか。 詳しい方に、おしえていただきたいとおもいます。よろしくおねがいします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • myeyesonly
  • ベストアンサー率36% (3818/10368)
回答No.6

遅くなりました。 外国人の方でしたね。大変失礼しました。 既に他の方にご説明頂きましたが、「落っこちた」というのは、「墜落した」という意味の会話用の言葉です。 この関係ない方の話での使用法は、「産まれる」を出産する、とか、誕生するという意味の言葉として使用しました。この場合の「ながら」はその最中に、という意味になります。 「物理的」「環境的」というのは確かに判りづらいですね。 「うまれつき大きな体だ」という場合、その人本人の体の大きさという物理量として扱える性質の物です。 「うまれながらのドクターだ」といった使い方をしますが、「ドクターになる為に産まれて来たような素質を持っている」、あるいは、「ドクターの家に産まれてドクターになる人」という意味の場合もあります。 これらでは、その人の才能であるとか、環境とか、物理的な量として扱えない、状態を意味するような使いかたではないかと思いました。

aifen
質問者

お礼

お礼はおそくなってすみませんでした。 おしえてくださってどうもありがとうございました。 いい勉強になりました。 心から感謝いたします。

その他の回答 (5)

noname#160411
noname#160411
回答No.5

「国語大辞典」を引くと、 「生まれつき=生まれたときから」 「生まれながら=生まれた時から」 となっていますので、それだけ見ると両者は等しいと言えます。 しかし用例を見ると 「生まれつき頭がよい」 「生まれながらの風来坊」 となっていて、確かにニュアンスの違いを感じます。 そこで「つき」と「ながら」だけを引いてみますと 「つき=おもにからだに関係のある名詞について、そのものの様子の意を表す。『顔つき』『口つき』『手つき』『腰つき』など。」 「ながら=『本性のままに』『~に従って』『~ままで』の意を表す。」 となっています。ですから、無理に区別をつけるとすると 「生まれつき=体や頭に関すること。『近視』『賢い』など」 「生まれながら=本性や性質に関すること。『風来坊』など」 といえるかもしれません。 ただ、実際の用例としては、そこまで区別して使い分けてはいないと思いますし、明確な線引きも難しいです。また、「生まれながら」は、やや古風(文語的)な言い方で、現実には「生まれつき」を使用する人がほとんどだと思います。

aifen
質問者

お礼

ご説明はくわしいですね。いいべんきょうになりました。 NASTYさんの御解釈を見てなんとなくわかりましたよ。 特に 「生まれつき=体や頭に関すること。『近視』『賢い』など」 ・「生まれながら=本性や性質に関すること。『風来坊』など」 この二つの単語の使い分けの方法は分かるようになった感じがしますよ。いい勉強になりました。 すばらしい解釈だとおもいます。 ほんとうにありがとうございました。

noname#10563
noname#10563
回答No.4

生まれつき  はその人の特徴など 生まれながら はその人の立場 という使い分けはしませんか? 生まれながらの将軍 といった言い方があったと 思います。(徳川家光だっけ?)

aifen
質問者

お礼

いろいろ教えてくださってどうもありがとうございました。かんしゃいたします。

  • sutoko
  • ベストアンサー率27% (20/74)
回答No.3

落っこちた=落下したor落ちた  落っこちたは話し言葉ですので辞書にはのってないと思います。 生まれつきと生まれながらは意味としては=です。 しかし、使い分けが難しくあまり意識していない日本人が多いと思います。 例文は言い換える事は出来ないと思って下さい。 大抵の場合生まれつきで意味は通じます。 生まれながらとは、日本人でも使いこなせない言葉かもしれません。

aifen
質問者

お礼

お礼はおそくなってすみませんでした。 おしえてくださってどうもありがとうございました。 いい勉強になりました

noname#19193
noname#19193
回答No.2

「うまれつき」と「うまれながら」は同じ意味です. 日常会話で区別して使っていることは少ないです. 「うまれながら」は「うまれながらにして」の略で,言い方としては少し古いように感じます.

aifen
質問者

お礼

お礼はおそくなってすみませんでした。 おしえてくださってどうもありがとうございました。 いい勉強になりました。

  • myeyesonly
  • ベストアンサー率36% (3818/10368)
回答No.1

こんにちは。 それらの言葉を「うまれながら」では私は使わない気がします。 想像ですが、「うまれつき」は物理的な事、「うまれながら」は環境的な事に使うみたいな気がします。 #非常に特殊な用例で「うまれながら落っこちた」ってのはありえます。 私が生まれた時、産科医が受け損ねておっことしたそうです。・・・おかげで?高所恐怖症。(爆)

aifen
質問者

補足

早い回答どうもありがとうございます。 御解釈は抽象的で理解しにくいです。 物理的なこと、環境的なことはどういうことですか。 また「落っこちた」という単語は辞書を調べましたが見つからなかったのです。すみませんけどもう一度教えてくださいませんか。

関連するQ&A