- ベストアンサー
地震を表す英単語について。
地震を表す英単語について。 地震を表す英単語に「quake」と「earthquake」がありますが、どのような違いがあるのでしょうか?使い分けがよくわかりません。ご存知の方がいらっしゃいましたら、ぜひ教えてください。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
どちらも同じです。特に使い分けはないように思われます。 quakeは本来動詞で「震える」という意味です。 She was quaking with rage.(彼女は怒りで震えていた)のように使います。 これの名詞用法がearthと結びついて「地震」となり、頻繁に使われるのでearthがなくても同じ意味になったようです。 http://www.merriam-webster.com/dictionary/quake
お礼
丁寧にご説明頂き、どうもありがとうございました。 大変参考になりました。