- ベストアンサー
That tasts good!! THATの使い方について。
こんばんは。よろしくお願いします。 ドラマで食事中に「That tastes good!」 又、別のドラマでも、目の前の敵に「Take that!」とと言いながら物を投げ付けるのを見ました。 私としては、今まさに食べている食事なんだから「This tastes good!」 また、自分が持っている物を投げるんだから「Take this!」が自然だと思うんですが・・。 THATを使うのには どういった意味合いがあるのでしょうか?どうかアドバイスをお願いします。
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
- ベストアンサー
こんにちは。 とても興味深い内容ですよね。ですが、that, this には微妙な違いがあります。ちょっとご説明させていただきたいと思います。 今回提示されている文の場合は全て、「時間や場所との距離」が関係してきます。過去の事はすべて"that" や "those" になるのはご存知かと思います。例えば 「That smells nice - is it for lunch?」 (良いにおいだね、昼食の?) とあった場合、今まさに良いにおいがしているのだから、"this" でもいいような気がします。でももし、料理をしているキッチンがある場所と、自分自身がいる場所との距離が離れていれば、"that" になります。ただし、キッチンへ行って、お鍋の近くで「いいにおいだね」と言えば、"this" でも大丈夫なのです。 ですから今回の 「That tastes good!」 の場合は、恐らく手の中にその料理がないことになります。ちょっとでも離れた場所にその料理があるか、もしくは、もう飲み込んでしまった後(過去として)に言っているはずです。口の中にその食べ物が入っている、もしくは手に持っている自分のフォークなどに、その食べ物がささっているような状態であれば、"this" でも大丈夫です。 「Take that!」に関しても同じです。「これでもくらえ!」と言いいながら手から既に離れているわけですから、もう手元にはない常態になります。恐らく敵はすぐ隣や膝の上にはいないはずです。もう既にその行動を起こしてしまった後、もしくは極端に言えば1m離れれば、"that" になるわけです。「これでもくらえ!」と殴りかかっていれば(その動作を起こしている)、たとえ自分の腕を使っていたとしても、すでに過去のような扱いで "that" になってしまいます。 "this" が使えるのは、本当に至近距離で手の届くところにあるもの、身体に密着しているようなものだけです。CD屋さんで手にとって、「I like this music」というのは何ら問題はありません。 参考になりましたでしょうか?質問があればおっしゃってくださいね。
お礼
どうもありがとうございました。悩んでいたのがスッキリしました。*^^* アドバイスいただいたとおり、食事は喉を通った後、そして、攻撃の為の物も投げられた後だったような気がします。 どうもありがとうございました!