• ベストアンサー

英語;boringの意味

Instead of withdrawing from directly investing in the marketplace entirely, ordinary investors seeking better returns should adopt a boring, low-cost, low-speed investment strategy in the new high-tech, high-speed financial marketplace. 上記英文中のboringの適訳をお教え下さい。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • SPS700
  • ベストアンサー率46% (15297/33016)
回答No.1

上記英文中のboringの適訳をお教え下さい。  ここの boring は、exciting の通常反対語の「つまらない」、とか「退屈な」という意味で、「普通のより良い収益を求める投資家は」刺激的な投資を避ける、というのが論旨です。  https://eow.alc.co.jp/search?q=boring&pg=1  したがって「平凡な」とか「月並みな」「目立たない」あたりが無難かと思います。

jubu
質問者

お礼

有難うございました。

関連するQ&A