• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:Learn moreとadvantagesの訳し方)

Working with GE Digital’s Professional Services Team: Advantages and Quick Start Solution

このQ&Aのポイント
  • Discover the advantages of collaborating with GE Digital’s Professional Services team and how it can help you achieve value realization quickly with a Quick Start solution.
  • Uncover the benefits of partnering with GE Digital’s Professional Services team and learn how you can expedite value delivery through a Quick Start solution.
  • Explore the perks of teaming up with GE Digital’s Professional Services and find out how a Quick Start solution can accelerate your journey to value.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10005/12514)
回答No.1

以下のとおりお答えします。 >Learn more about the advantages of working with GE Digital's Professional Services team and how you can accelerate time to value with a Quick Start solution. 以上の内容ですが、「Learn more」をどう訳したらいいでしょうか? あと、advantageは利点と訳していいでしょうか? ⇒Learn moreは「もっと学んでください/詳細をお知り・ご覧ください」、advantageは「利点」と訳していいと思います。 >私の訳は以下のようですが、添削をお願いできないでしょうか? >(Learn moreは訳していません) GEデジタルグループの専門家サービスチームと提携することの利点、そして、いかにクイックスタートソリューションで価値実現までの時間を短縮するか ⇒(添削文)「GEデジタル社の専門家サービスチームと提携することの利点、および、いかにクイックスタート解決(ソフト)を使用して価値実現までの時間を短縮する方法について詳細をご覧ください。」

kenchan_cn
質問者

お礼

どうもありがとうございました。 参考させていただきます。

関連するQ&A