• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:名市大経済学部2011年英語自由英作文)

Advantages and Disadvantages of Using SNS

このQ&Aのポイント
  • Critics argue that there are many advantages and disadvantages to using SNS.
  • Advantages of using SNS include the ability to stay connected with friends, seek help with homework, and access global information.
  • There are more advantages than disadvantages to using SNS.

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • 92128bwsd
  • ベストアンサー率58% (2275/3919)
回答No.1

試験官がどう言う点を見るのかわかりませんが、文法的に殆ど間違いが無く素晴らしいです。細かい言い回しは採点では見ないと思いますがコメントしました。一番気になったのは、最初のところと最後のところ。文法のミスは無いのですが、いいたいと思っているであろうことが言えていないように思います。 Critics argue that there are many advantages and disadvantages to using SNS. > 素晴らしいですね。 Do you think there are more advantages and disadvantages? > このままだと「あなたは、もっと長所と短所があると思いますか?」と言う文になり、上のセンテンスの後だと、評論家が長所・短所があると言っていることに対して、(それとは別に)更にあなたが思う長所・短所があるかと言う質問になります。 ここで言いたいことは、advantage とdisadvantageのどちらの面がより大きいかと言う意味ですかね?だとすると、 "Which aspect of advantage or disadvantage is stronger do you think? " の様な言い方が良いと思います。 I think there are two advantages. > マイナーなコメントですが、two と advantagesの間にmajorとかstrongとか入れると、長所が沢山ある中で自分は特にこう思うと言うニュアンスを与えられます。 We can keep in touch with my friends by using SNS in any time. > in any time -> at any time If I have forgotten what I have to do for my homework, I can ask my friends to teach me about it. > 問題無いですが、ask my friends about it. で十分です。もし to ... me を加えたいのであればteach よりもtellが自然です。 Moreover we can communicate with my friends who live far away. > who live far away は who are living far awayが良いと思います。far awayは文法的にはありなのですが、「遠く離れて」のニュアンスがあるので、「どこから」と言うのが無いとちょっと落ち着きません。またここでは主語がweになっているので、私から遠いと言う意味よりもお互いに遠いと言う感じでしょうか。そうだとすると、 "Moreover, we can communicate with friends living far away each other. "と言うニュアンスでしょうか? This is the first advantage. The second advantage is that we can know the world conditions. > 全く問題無いですが、別のオプションとして良く使われる単語を書くと、 know-> access to, the world condition -> global information, topics. I often enjoy watching the world funny animation and looking for the world news in SNS. > the world funny animation ---> theは要りません。複数ですanimationsが良いです。今はanime(s)で十分通じます。 Those who are interested in the world can be easy to know other countries information. > be interested in the world は訳すと文字通り「世界に興味がある」ですが、英語的にはこれだけだと、世界の何に興味があるのかはっきりしません。 be interested in global topics, in what's happening in the world とか少し特定したほうが良いと思います。 I think there are more advantages than disadvantages to using SNS. > 最初の方と同じように、このままだと意図と違う意味になると思います。 "I think advantage is stronger than disadvantage to using SNS." ここでのadvantage, disadvantageは不可算名詞として使っています。またstrongerよりもsuperior の方が意味が明確になるのですが、硬すぎるのでstrongerで良いと思います。

関連するQ&A