- ベストアンサー
know と learn の使い方を教えて下さい。
以下の文を英訳する時、正しい文を教えて下さい。また、辞書でknowとlearnを調べると、ともに「知る」という意味がありますが、その用法の違いを教えて下さい 「私は真実を知って驚いた。」 1. I was surprised to know the truth. 2. I was surprised to learn the truth. 「私たちは彼女が失踪したのを知って驚いた。」 3. We are surprised to know she had disappeared. 4. We are surprised to learn she had disappeared.
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
これと同じ内容の英文について、何人かのネイティブに質問したことがあります。その結論として、ここにある文についてはknowは不可で、可能なのはlearn, hearというのがすべてのネイティブの意見でした。knowは「知っている」という状態を表します。「驚く」対象は新情報ですから、knowとは同居できないそうです。
その他の回答 (5)
- ponkiejp
- ベストアンサー率25% (86/344)
もうすでに他の回答者さんから正解がでていますが、簡単に言わせていただくと、 know は、「知っている」状態を表す動詞で、動作や行為とは関係ありません。ですからいつの時点で知ったか?という場合には使えませんし、「今ちょうど知っているところだ」といった意味で進行形も使えません。なぜなら、know 自体が「今ちょうど知っているところ」も表す動詞だからです。 過去形のknew は過去のある時点で「知っていた」ということを表します。 learn は、「知る」という行為を表す動詞です。「勉強する」という意味においても同様です。行為ですから、それまで知らなかったことをある時点で「知った」という表現ができるのです。 I am learning English. と言えば「(今まさに)英語を勉強している」という現在進行形で表せます。 何かを「知る」ということは「勉強する」ということですから、learn には「知る」と「勉強する」という意味があるのです。 過去形のlearned も過去のある時点で「知った」ということを表し、I first learned guitar when I was eighteen.「18歳のときに初めてギターの弾き方を覚えた」という文も可能です。 簡単にと言っておきながら長くなってすみませんでした。
お礼
ご回答ありがとうございます。大変わかりやすく説明して頂き感謝致します。これでやっと理解できました。knowは状態動詞、learn は動作動詞。従って「知るようになる」という意味でknowは使えないということですから、正しいのは2と4ですね。
- taro-chan
- ベストアンサー率18% (3/16)
【know】(知る、知っている)は、seeなどと同じように「心的知覚」「精神状態」「感情」などを表す『非完結動詞』と呼ばれ、進行形をとりません。 ですから、 「I am knowing how to do it.」とは言えません(あえて訳すと「それをする方法を知っているところです」となりますか…日本語にしてもおかしいですよね。正確には「I know how to do it.」(~方法を知っています)です)。 【learn】(勉強する、学ぶ、習い覚える)は、 「知識動詞」で、know(知る)よりも study (勉強する)に意味は近いでしょう。 know と意味が違いますので、使い分けが必要です。 learn の knowと意味的に近い用法として、 I learned of the accident. (その出来事を知りました) の使い方をしますが、この場合のは「聞き知りました」と言う意味合いです。 ご参考下さい。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。ご説明の通りに解釈すると、1と3の成分が正しいと言うことでしょうか。
- toko0503
- ベストアンサー率36% (886/2437)
こんばんは。 #1さんが調べて下さったように know は現在知ってる状態 learn は聞き及ぶ、聞き知る というニュアンスがあって、 オックスフォード英英にも以下の記載があります。 learn: to become aware of something by hearing about it from somebody else つまり、learn には、どこかから(誰かから)情報が伝わってきて(あるいは何かで調べて)知り得るに至った、というイメージがありますね。 参考になりましたらいいのですが……
お礼
早速のご回答ありがとうございます。私も別の辞典でknow=to be aware of , learn = to become aware of という記述を読みました。2と4が正しいと思いますが、実は1と3の文はそれぞれ別の問題集と参考書の中にあった文章なのです。専門家の書いた本にあったものですから、何回も英文をチェックしていると思います。だとすると、knowもlearn と同じ意味で使うことができるのではないでしょうか。
- pjman
- ベストアンサー率48% (31/64)
あまり自信はないのですが、2と4が正解ではないかと思います。 私はおおよそ以下のように理解しています。 (皆さんから反論がいっぱいくるかも知れませんが^^;) know :「知っている」こと learn :「聞いて初めて知る」こと 後、find :「人が~しているのを知る/されているのを知る」も使い分けが難しいですね。
お礼
早速のご回答ありがとうございます。learnした結果がknowですね。とすれば日本語の内容からして、2と4が正しいと私も思うのですが。
- hiru-an-don
- ベストアンサー率13% (40/300)
手元の辞書で調べてみました。 learn 学ぶ、習う、教わる、知る、聞く know 知る、知っている、わかる で、 learnは(噂などが)耳に入る knowは(広い意味で)知り得る かな?? 全然自信ナシ!
お礼
早速のご回答ありがとうございます。ご説明から推測すると、4つの英文とも正しいと言うことでしょうか。
お礼
大変明快なご回答ありがとうございます。ネイティブの解答が1番ですね。knowはあることをすでにしているという意味ですね。従ってknowに続く事柄は旧情報ということですね。従って新情報を導くことはない。これでやっと理解できました。大変ありがとうございました。