- ベストアンサー
witness that の解釈
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
1。まず、この文節は、第一(in the first place、第二に(secondly)、第3に(Thirdly)と分かれていますが、問題はその Secondly から --ha ha までの第二部にあります。 2。構造 副詞:secondly, 副詞句:for a month past 主語: I 動詞:have been troubling 目的語:the benevolent Providence 分詞構文の動詞:calling 分詞構文の目的語:it 分詞構文の動詞の目的を表す不定詞:to witness 「でなくて」that not for my own fleshy lusts, did I undertake it, 「だった」but with a grand and noble object--ha ha 3。骨だけにすると I have been troubling bP calling it to witness `でなくて`だった。 4。訳 第二に、このひと月、僕は情け深い神様を煩わせて、僕は自分の肉欲のためにそれをやったのではなく、(自分で言うのもなんだが)偉大で高貴な ハ ハ 目的でやった、と言う目撃者になってくださいとお願いしたんだ。 5。calling it to witness that の解釈ですが benevolent Providence がit であると理解できるのですが、 おっしゃる通りです。 6。その後のwitness that を名詞と同格のthat と捉えるのか動詞とthat で捉えるのか 分からないです。 that 以下を ウィットネスする「目撃する」と捉えればいいと思います。ですから後者が正しいと思います。
お礼
分かりやすく解説して下さりありがとうございました。 理解しやすかったです。 納得が行きました。 お時間割いてくださりありがとうございました。