- ベストアンサー
知ってたのかよー、知ってたんだ! 英語
知ってたのかよー、知ってたんだ! を英語で表現するとどうなりますか? you know alot about it しか浮かびません。
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
知ってたのかよー、知ってたんだ! Oh, so you knew about it.
その他の回答 (3)
- Ghionea_329
- ベストアンサー率38% (108/282)
回答No.4
(君は)~を知らないとばかり思ってたのに、 という状況で使うのでしたら、こんな風にも言います; Wait... so you knew it, huh?
- HAL2(@HALTWO)
- ベストアンサー率53% (2345/4395)
回答No.2
Oh, did you know 'bout that? My gosh...you've known that! What a hack! You've already known that! Really? My goddess, you've got know it! とか、会話ではいろんな言い方ができると思いますが……(^_^;)。 会話では日本で習った文法では理解できない構文になったりもしますが、それがその時代や地域の流行だったりするので、気にしない事です。 私が Philadelphia の花火大会で聞いてびっくりした会話…… Yoh! Hit the ground, body!……さぁみんな!帰ろうぜぇっ! Stamping ground (地元) という言葉がありますが、デッパツシンコーッ (出発進行) みたいなノリの口調で「帰路に就こうぜ」みたいな Image を口にしたのでしょうね。 素敵な英会話を(^_^)/
- 49p
- ベストアンサー率35% (33/93)
回答No.1
You're well informed. でどうですか。