• 締切済み

話しの流れがなかったら、解読困難な英文教えて下さい

Assuming that like, inasmuch as he is like, is the friend of like, and useful to him. (Plato著のLysisより。) 拙訳:私はこのように考える、つまり似た者である限り、彼は似た者の友であり、 有益な者である。 訳注:ソクラテスが、友情とは何かについて議論していて、「類は友を呼ぶ」系のことわざが真実か議論している最中の言葉。 (おそらくソクラテスは疑念を抱いてい、反論をする前に前提条件を話している感じです。) 正直、こんな英文を誰かがこのカテで質問していたら間違いなく誤訳してたんじゃないかと思いました。 話の流れがなかったら、3つもlikeがあって、正直読解できていたかどうかもあやしい。(笑) 日曜の暇つぶしの質問です。 こんな感じの、「話の流れを知らなかったら、分かりにくい英文。」をご存じでしたら、ご紹介ください! まあ、無数にあるんでしょうけど、できるだけ難しいのお願いします。ビックリしてみたいので!! では、よろしくお願い致します。

みんなの回答

回答No.2

私がアホな回答をつけたので,みんなあきれて敬遠したとしたら,責任を感じますね。 質問意図は,「構文が難しい」という意味だろうと思います。一般に法律条文は,何語で書いてあっても,素人には理解がむずかしい長々とした1文になりますね。法学部では,まず最初に条文の読解方法から入るんだそうな。もちろん日本の法律を日本人学生が勉強する場合で。 たとえば,次の文章の終わり近くの「これ」ってなによ(笑)。 日本国憲法 第九条 日本国民は、正義と秩序を基調とする国際平和を誠実に希求し、国権の発動たる戦争と、武力による威嚇又は武力の行使は、国際紛争を解決する手段としては、永久にこれを放棄する。 Article 9. Aspiring sincerely to an international peace based on justice and order, the Japanese people forever renounce war as a sovereign right of the nation and the threat or use of force as means of settling international disputes. http://www.japaneselawtranslation.go.jp/law/detail_main?id=174

lived_in_room13
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 回答が付きにくいのは、本気で困っている質問ではなくて、暇つぶしの質問だからでしょう。質問者が悪いのでお気になさらずに。 ただ、私としましては、#1にてご回答いただいた英文の普通の状況での解釈はできたのですが、話の流れによって全く別の解釈になった場合のご解説が欲しかったと思いました。 回答者さんが大好きなフレーズの「のど元にナイフを突きつけられれば」を使ってお願いしてみましたが、からかっているように聞こえたならば、すいませんでした。 >質問意図は,「構文が難しい」という意味だろうと思います。 構文なのかもしれませんけど、「いきなりこれ言われたら、何言ってるのか分からない。」英文を求めていました。 >法学部では,まず最初に条文の読解方法から入るんだそうな。 なるほど!! 質問とは関係なくても、すごい勉強になりました。 だいぶ前から、改憲とか問題になってますけど、憲法自体がなんか読んでも読んでもあやふやな感じで、どうとでも取れそうな感じで、改憲草案も取り方によったら陰謀説大好きな人がパニックおこすのも無理ない感じですからね。実際は、どう読解するものなのか、頭の片隅程度に気になっていました。 >たとえば,次の文章の終わり近くの「これ」ってなによ(笑)。 自民党の改憲草案Q&Aで、、現行の憲法が『翻訳調』なので書きなす事にしたみたいな説明があったような気がします。改憲草案では、「これ」が消えていますね。 英訳された憲法とは別に、憲法をつくるにあたって参考とした英文文献に、itがあったのでしょうかね? 結局のところ、She cried, "Come! Come!"は、どのようなヒッカケ要素がある英文だったのでしょうか??? よろしくお願い致します。

回答No.1

She cried, "Come! Come!"

lived_in_room13
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 安直に:彼女は叫んだ「こっちへおいで!こっちへおいで!」 ではないのでしょうね!! 状況に応じては『R18指定の解釈』もできるのだと思います。下記の6の語義のように、、、。 https://eow.alc.co.jp/search?q=come ご解説もお願いします。

lived_in_room13
質問者

補足

ご回答ありがとうございます。 『のど元にナイフを突きつけ』ますから、お時間のある時にご解説お願い致します。 謎のままでは、夜も眠れません、、、。

関連するQ&A