• ベストアンサー

英文解読

この写真の手紙は一昨年オーストラリアのホストファミリーからもらったクリスマスカードです。 手紙の送り主は高齢で字が震えていて恥ずかしながら解読できない部分がたくさんあります。 解読にご協力ください。 お願いします。 画像が悪いのはご了承ください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sporespore
  • ベストアンサー率30% (430/1408)
回答No.1

完全にはわかりません。写真の日付も邪魔でその部分は不明です。 To my dear Kana, Happy Christmas & a very Happy New Year, Kana. I am always so pleased to hear from you. I feel for you being 30. (feelは間違いかもしれません) I have a Japanese girl in our family married to ??? in Japan & came ??? & 2 daughters & boy ???. 2. We all help her adjust to our casual life style which she loves. I was pleased to hear the ???? did not hurt any thing near you at ??? on the internet I, we, worried for you. (hurtは間違いかもしれません) 3. I wrote too much down the bottom. I am 83 so soon I may go into aged care. I can take my dog Nella (不明) Thank you Kana for always staying in touch. Merry Xmas Lots of lovely memories of your stay with us. Love Nancy