• ベストアンサー

dabei habenのda

daで受けるものが、漠然としたものであることもありますか? たとえばIch habe Geld dabei.どうも「持ち合わせがある」みたいな意味になるようですが、このときのdaで指されている対象は、少なくとも文中からははっきりわかりませんでした。 ただ、このような文の場合、指示対象をはっきり述べずとも伝わるようには感じます。慣用的な表現として、こういうものはあるのでしょうか? よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

da は場所だけではなく時間も表します。 Ich wollte langsam ausgehen. Da fing es an zu regnen. 私はそろそろ出かけたかった。その時雨が降り出した。 これと同じように、dabei も、 「その時」「その折」の意味になるので、 「(ちょうど)持ち合わせがある」の意味になります。 dabei にはほかの意味もあるので注意。 「その上」「おまけに」 Er ist klug und dabei fleißig. 彼は頭がよく、おまけに勤勉だ。 「にもかかわらず」「それでいて」 Er ist sehr reich und dabei bescheiden. 彼は裕福だが、それでいて謙虚だ。 「そのくせ」(前の文の内容との不一致を指摘する) Er kauft immer nur billige Sachen. Dabei hat er genug Geld! 彼はいつも安物ばかり買う。そのくせお金は十分持っているのだ。

noname#239538
質問者

お礼

なるほど!完全に場所の意味で考えていました。 この表現を実際に見た文では、immerという語が入っていました。 回答の情報を参考にすれば、その語を受けていると読めそう…ですね。 ありがとうございます。

関連するQ&A