• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:添削お願いします(2))

重要な教訓:オーストラリアでの銃規制の効果とは?

このQ&Aのポイント
  • オーストラリアでの銃規制の効果について考えると重要な教訓を得ることができる。
  • 銃器を利用した暴力を制限する方法として、オーストラリアの経験は参考になる。
  • オーストラリアの銃規制は実際に効果があり、他の国にも示唆を与えるものである。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Nakay702
  • ベストアンサー率79% (10007/12518)
回答No.1

以下のとおり、語句、添削文、まとめの添削文をお答えします。 >However, if we think the way of restricting violence or incidents using by gun, it could say the lesson learned from Australian experience has really important meaning. >「しかし、銃器を利用した暴力を制限する方法について考えてみると、オーストラリアの経験から得た教訓は非常に重要な意味があると言えるでしょう。」 (語句) *銃器を利用した/銃器による暴力(や事故):violence (or incidents) using gun / by gun。using gun[銃器を利用した」、もしくはby gun「銃器による」であって、using by gunとすると意味をなしません。 *~を制限する方法について考えてみると/考えてみるとき:if we think / when thinking about ways of restricting / limiting ~。後者がより自然です。「方法」はwaysと複数で言いましょう。「制限する」はrestrictingでもlimitingでもいいと思います。 *オーストラリアの経験から得られた教訓:the lessons learned from the Australian experience。「教訓」lessonsもやはり複数形がいいと思います。 *非常に重要な意味を持つ/非常に重要である:have really important meaning / are very important。主語lessonsの複数形に呼応して動詞はそれぞれhave / areですね。 *~と言えるでしょう/言えるかも知れません:it can / could be said that ~。couldの方が幾分、推量の意味合いが強くなります。(なお、受身文で言わない場合は、it could sayよりはwe could sayとする方がいいでしょう。) (添削文) However, if we think / when thinking about ways of restricting / limiting violence (or incidents) using gun / by gun, it can / could be said that the lessons learned from the Australian experience have really important meaning / are very important. 《しかし、銃器を利用した/銃器による暴力(や事故)を制限する方法について考えてみると/考えてみるとき、オーストラリアの経験から得られた教訓が非常に重要な意味を持つ/非常に重要であると言えるでしょう/言えるかも知れません。》 (まとめの添削文) ⇒However, when thinking about ways of restricting violence (or incidents) by gun, it could be said that the lessons learned from the Australian experience have really important meaning. 《しかし、銃器による暴力(や事故)を制限する方法について考えてみるとき、オーストラリアの経験から得られた教訓が非常に重要な意味を持つ、と言えるかも知れません。》

wxw
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます。 以前のご指摘と同じようにlessonsと複数形にするのがいいのですね。 またhas ではなくhaveなんですね。 詳しくご説明していただきありがとうございます。 参考になりました。

関連するQ&A